| I would do things for my family you couldn't imagine. | Я бы такое совершила ради своей семьи, что тебе и не снилось. |
| You can show me how to emoji things and stuff. | Ты можешь показывать мне, как отправлять эмоджи и все такое. |
| I don't know why I'm catching these things. | Не знаю, почему это я такое замечаю. |
| The debate takes place among other things at equal pay seminars organized by the Ministry of Employment where researchers and experts discuss various gender equality subjects. | Такое обсуждение происходит, в частности, на семинарах по вопросам равной оплаты труда, организуемых Министерством по делам занятости, на которых ученые и специалисты обсуждают различные темы, касающиеся гендерного равенства. |
| I told Crowley... Things - things he shouldn't have known. | Я рассказал Кроули... такое... чего он не должен знать. |
| We saw things we didn't think we'd see, did things we didn't know we had in us. | Мы видели такое, что не думали увидеть, делали вещи, на которые не думали, что способны. |
| I am going to say something which may be a tautology, but sometimes things which are obvious can act as a sort of call for attention to things which are obvious but in certain circumstances may be ignored. | Я собираюсь сказать нечто такое, что может оказаться тавтологией, но порой очевидные вещи могут выступать в качестве своего рода способа привлечь внимание к вещам, который носят очевидный характер, но в определенных обстоятельствах могут игнорироваться. |
| Honey do you know why that little boy did those things and said those things? | Дорогая знаешь, почему тот мальчик так себя вел и говорил такое? |
| The night sky might look calm, tranquil, the silvery moon, a few stars, all of that, but there are other things up there, things so strange we weren't even sure they existed. | Ночное небо могло бы быть спокойным, безмятежным, серебристая луна, несколько звезд, и все такое, но выше есть ряд других вещей, таких необычных, что мы порой не уверены существовали ли они. |
| You see things in the shadows, and you hear things in the dark. | В такое время видны тени, и слышно в темноте. |
| I failed and I'm supposed to be the one Who can stop things like this. | У меня не получилось и я была одной, кто мог остановить такое. |
| My friends had lots of American boyfriends... and they used to bring us nylon stockings and all sorts of things. | У моих подружек была куча парней-американцев, и они приносили нам нейлоновые чулки и шоколадки, и все такое. |
| See, when you say things like that, it sounds like you killed her. | Понимаешь, когда ты такое говоришь, звучит, как будто ты ее убил. |
| Is it ethical to say things like that about your sister-in-law? | Это прилично говорить такое о своей невестке? |
| They're things you'd give to a... a girlfriend or a a mother. | Ты такое даришь... девушке или... матери. |
| And maybe some of you know, or knew, things about her that she would rather have kept private. | Может, кому-нибудь из вас стало известно такое, что она хотела бы скрыть. |
| You... how can you say these things? | Ты... Как ты можешь говорить такое? |
| What if I said those things to you? | А если бы я тебе такое говорила? |
| Agent David has been through things that you and I can't even imagine, and she knows what it's like to be controlled. | Агент Давид проходила через такое, о чем мы с тобой даже не можем вообразить, и она знает, что значит быть под контролем. |
| You know, people who believe in this sort of thing always talk about opening doors and inviting things through. | Знаешь, люди, которые верят во всё такое, часто говорят о том, как открываются порталы в иной мир. |
| If I do things like that, I want to be put away. | Если я такое вытворяю, то лучше меня задержать. |
| I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine. | Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить. |
| Men's talk is new to you... but I've heard worse things. It's all right. | Тебе в новинку мужской разговор а я не такое выслушивал - и ничего. |
| Sometimes you build these things up in your mind and they turn out not half as bad as you thought. | Иногда решение проблемы и вполовину не такое страшное как мы себе представляем. |
| When I'm needed, as when important things happen, like today. | Только когда необходимо Когда происходит что-нибудь такое, как сегодня |