Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
I would do things for my family you couldn't imagine. Я бы такое совершила ради своей семьи, что тебе и не снилось.
You can show me how to emoji things and stuff. Ты можешь показывать мне, как отправлять эмоджи и все такое.
I don't know why I'm catching these things. Не знаю, почему это я такое замечаю.
The debate takes place among other things at equal pay seminars organized by the Ministry of Employment where researchers and experts discuss various gender equality subjects. Такое обсуждение происходит, в частности, на семинарах по вопросам равной оплаты труда, организуемых Министерством по делам занятости, на которых ученые и специалисты обсуждают различные темы, касающиеся гендерного равенства.
I told Crowley... Things - things he shouldn't have known. Я рассказал Кроули... такое... чего он не должен знать.
We saw things we didn't think we'd see, did things we didn't know we had in us. Мы видели такое, что не думали увидеть, делали вещи, на которые не думали, что способны.
I am going to say something which may be a tautology, but sometimes things which are obvious can act as a sort of call for attention to things which are obvious but in certain circumstances may be ignored. Я собираюсь сказать нечто такое, что может оказаться тавтологией, но порой очевидные вещи могут выступать в качестве своего рода способа привлечь внимание к вещам, который носят очевидный характер, но в определенных обстоятельствах могут игнорироваться.
Honey do you know why that little boy did those things and said those things? Дорогая знаешь, почему тот мальчик так себя вел и говорил такое?
The night sky might look calm, tranquil, the silvery moon, a few stars, all of that, but there are other things up there, things so strange we weren't even sure they existed. Ночное небо могло бы быть спокойным, безмятежным, серебристая луна, несколько звезд, и все такое, но выше есть ряд других вещей, таких необычных, что мы порой не уверены существовали ли они.
You see things in the shadows, and you hear things in the dark. В такое время видны тени, и слышно в темноте.
I failed and I'm supposed to be the one Who can stop things like this. У меня не получилось и я была одной, кто мог остановить такое.
My friends had lots of American boyfriends... and they used to bring us nylon stockings and all sorts of things. У моих подружек была куча парней-американцев, и они приносили нам нейлоновые чулки и шоколадки, и все такое.
See, when you say things like that, it sounds like you killed her. Понимаешь, когда ты такое говоришь, звучит, как будто ты ее убил.
Is it ethical to say things like that about your sister-in-law? Это прилично говорить такое о своей невестке?
They're things you'd give to a... a girlfriend or a a mother. Ты такое даришь... девушке или... матери.
And maybe some of you know, or knew, things about her that she would rather have kept private. Может, кому-нибудь из вас стало известно такое, что она хотела бы скрыть.
You... how can you say these things? Ты... Как ты можешь говорить такое?
What if I said those things to you? А если бы я тебе такое говорила?
Agent David has been through things that you and I can't even imagine, and she knows what it's like to be controlled. Агент Давид проходила через такое, о чем мы с тобой даже не можем вообразить, и она знает, что значит быть под контролем.
You know, people who believe in this sort of thing always talk about opening doors and inviting things through. Знаешь, люди, которые верят во всё такое, часто говорят о том, как открываются порталы в иной мир.
If I do things like that, I want to be put away. Если я такое вытворяю, то лучше меня задержать.
I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine. Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить.
Men's talk is new to you... but I've heard worse things. It's all right. Тебе в новинку мужской разговор а я не такое выслушивал - и ничего.
Sometimes you build these things up in your mind and they turn out not half as bad as you thought. Иногда решение проблемы и вполовину не такое страшное как мы себе представляем.
When I'm needed, as when important things happen, like today. Только когда необходимо Когда происходит что-нибудь такое, как сегодня