Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
The man who comes in here will do things to you... that I can't even watch. Человек, который войдёт сюда, сотворит с вами такое... на что я даже не смогу смотреть.
I know what gnaws at their souls at night things they'd rather no one knew of. Нечто такое, о чем они предпочли бы, чтобы никто не знал.
If you just find things easily, they're not inspiring, and this was a great obstacle that somebody had changed their number. Когда получаешь что-то легко, это неинтересно, а тут такое препятствие, что кто-то сменил номер.
With 74 days left, I'm about to enter a world Where things no longer happen The way they do at home. Впереди у меня 74 дня, и я на пороге мира, в котором все не такое как дома.
I did things in bed with you that I haven't done with anyone since. Я с тобой в постели вытворяла такое, чего не делала больше ни скем.
Why do... why do I tell you those things? Почему... почему я рассказываю тебе такое?
There are things, Dr. Fletcher, that all of us would find hard to believe. Есть такое, Доктор Флетчер, что всем нам будет верится с трудом.
How can I tell people about things like that? Да как бы я смогла кому-то рассказать такое?
How you dared to say those things to her. Как ты вообще посмел ей такое говорить?
He does not strike me as a man who takes such things lying down. Он не выглядит человеком, который такое спускает с рук.
I could never have done those things. я бы сроду не смог сделать такое.
You hear about these things getting lost, ending up on rubbish tips and whatnot. Такие штуки часто теряются, попадают в мусор и все такое.
"what shall we do with them?" which is often the way with military things. "Отлично, что нам с ними делать после?", такое часто случается с военными штуками.
You know, sometimes we might even share things with each other, like facts about ourselves, that kind of thing. Иногда даже можем делиться кое-чем между собой, например, фактами из нашей жизни и всё такое.
First you say let's take things slow, then you fire this missile at me. Сначала ты говоришь, чтобы мы двигались постепенно, а потом выдаёшь такое...
And when good things last, it reinforces your faith in human nature, to a certain extent. И когда что-то такое хорошее выдерживает испытание временем, это укрепляет вашу веру в человеческую природу, в каком-то смысле.
How can you say that after all the horrible things she did? Как вы можете говорить такое после всех её ужасных дел?
I used to go hunting here with my dad, but you telling me such things, puppy. Я здесь еще с батей охотился, а ты мне такое предъявляешь, щенок.
I had to do some things I regretted 'cause you were gone. Без тебя я делала такое, о чем сейчас жалею.
I know this is hard to hear, but your dad, he always brought things on himself. Я знаю, сложно слышать такое, но твой отец всегда сам навлекал на себя неприятности.
Because you do things like this all the time! Потому что ты постоянно такое вытворяешь!
You read about these things happening to other people, but - Такое обычно случается с кем-то другим.
Then we went skinny dipping, and we did things that frightened the fish. Потом пошли купаться голышом, и такое творили, распугали всех рыб.
In depos, I've seen things you wouldn't believe. Я там такое видал, что тебе и не снилось.
Listen to me: the things on this video- Послушай, на этой записи такое...