Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
But, believe it or not, there are those of your brethren who are willing to do such things. Но, верьте или нет, среди вашей братии найдутся те, кто готовы на такое.
No, but... as a doctor of love, I sense these things. Нет, но... как любовный доктор, я такое чувствую.
You tell me things like that? Ты мне такое говоришь, грязное животное!
They do things to you because it's all part of him. Такое цепляет, потому что все эти вещи - часть его.
I mean, of all the things I'm thinking about, it's... Тут такое произошло, а всё о чём я думаю, это...
Well, that food that I bring here for my lunch and snacks and things... Ну, про ту еду, которую я приношу сюда на обед, перекус и все такое...
Well, it's what happens, actually, when things like this occur. Такое вообще-то случается, когда происходят подобные вещи.
I know you got things to do and places to be. Я знаю, что ты занят и всё такое.
These... hands have done things I... never thought I'd be capable of. Эти... руки много чего натворили... я не думал, что на такое способен.
I have been here for some time, and I know these things do happen. Я работаю здесь уже долгое время и знаю: такое иногда случается.
He said, however, that he thought he had said things that she had perhaps misinterpreted as threats. Вместе с тем, по его словам, он полагает, что говорил нечто такое, что она, возможно, превратно истолковала и восприняла как угрозы.
The assistance provided includes, among other things: Такое сотрудничество предполагает, среди прочего, следующие меры:
These things also happen. See proxy FAQ on how to set up a proxy server. Такое очень часто происходит, внимательно читайте FAQ как настроить прокси для вашего браузера.
Ned. 10 is too young to see such things. Нед. десятилетнему ещё рано такое видеть
I don't know what's in it, but things are flowin' pretty smooth right now. Я не знаю из чего они, но все сейчас такое спокойное.
Right? And he would tell me things that would make my ears ring. И он бы рассказал мне такое, что у меня бы в ушах зазвенело.
It happens to some people after things like this. Не все люди могут вынести такое.
Why do you imagine such things? С чего вдруг ты воображаешь себе такое?
I did things with her which nobody has ever done! Я сделал с ней такое, что никто больше ее не захочет!
does anyone even know what those things are? кто-нибудь вообще помнит, что это такое?
Well though, in this Russia of yours, even stranger things happen. Хотя у вас на Руси еще не такое бывает.
You can't really rehearse these things, you know? Ты не можешь отрепетировать такое, понимаешь?
I know it's hard to understand this now... but we aren't always meant to know why things happen the way they do. Я знаю, тебе трудно постичь это сейчас, но... нам не всегда дано понимать, почему такое случается.
My friend Cynthia... she bought some a few months ago, and she said it really spiced things up. Моя подруга Синтия... она купила такое несколько месяцев назад, и она говорила, что это действительно внесло некую изюминку в отношения.
Man, if my parents ever tried putting me in one of those things, I'd trade them in. Эй, если мои родители попробовали бы надеть на меня что-то такое, нашла бы новых.