Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
You can't go around saying those things about people, no matter how much you don't like them. Ты не можешь просто ходить и говорить такое о людях, в независимости от того, как они тебе не нравятся.
I had no idea you were feeling any of those things. Я и понятия не имел, что ты чувствовала такое.
So I think the confluence of those things would make me experience an emotion I've never really experienced before. Так что, мне кажется, такое сочетание позволит мне испытать эмоции, которых я никогда раньше не испытывал.
As fun as it is bumping into Zoe, they have these things now called dates you can actually plan in advance. Как бы ни было забавно натыкаться на Зои, сейчас имеется такое понятие как свидания, которые можно спланировать заранее.
does anyone even know what those things are? кто-нибудь вообще помнит, что это такое?
No, why are you saying these things? Нет. Зачем ты такое говоришь?
But if I'm wrong, such things over me. Я тогда сильно психанул, но такое со мной редко бывает.
There's things you'll see that you can't unsee. Ты увидишь такое, что не сможешь забыть.
And I'm getting tired of saying this to people, but these things wouldn't happen if you'd invest in a simple shoe safe. И я уже устал повторять это людям, но такое бы не происходило, если бы вы купили простенький сейф для хранения туфель.
The things we can do, I think they might impress even you. Мы такое можем, даже тебя впечатлит.
I imagine he's interested in what you know... things could hurt him, his criminal enterprises. Мне кажется, он хочет узнать, известно ли вам что-то такое, что может навредить его преступной организации.
There are some things we just can't help. Есть что-то такое, с чем мы не можем помочь справиться
And - and you have to do things like this. А ты... тебе уже приходилось делать такое.
Han, sometimes in life, things happen that you don't want to happen. Хан, иногда в жизни случается такое, чего бы тебе не хотелось.
And only without conscious listening can these things happen - И только без осознанного слушания может происходить такое.
Look, I understand you got hurt, but you don't just get to abandon me without hearing my side of things. Я понимаю, твое ранение и все такое, но ты не можешь избегать меня, не выслушав мою точку зрения.
No, there are things that they are not going to steal from us easily. Нет, есть нечто такое, что они не смогут у нас украсть так легко.
It seems incredible, but in your town and my town... these things actually happen. Ёто кажетс€ неверо€тным, но и в вашем городе и в моЄм может случитьс€ такое.
One of the things I love about you is the fact that your religion means so much to you. Я люблю тебя как раз за то, что ты такое значение придаешь религии.
Leslie, I know it's tough to hear these things, but just try not to get obsessed over one comment. Лесли, я знаю, что такое тяжело слышать, просто попытайся не беспокоится из-за одного замечания.
Would they deign to say such things to Woodrow Wilson or Benjamin Disraeli... okay, I see what you're talking about. Разве посмели бы они сказать такое Вудро Вильсону или Бенджамину Дизраэли... Ладно, я поняла, о чём ты.
I never believed in these things. I never thought that... Я никогда не верила в такое, никогда не верила...
Teal'c, what are these things? Тилк, а что это такое?
How can people say things like this? Как люди вообще могут такое говорить?
What kind of person does these things? Что за человек способен на такое?