I wouldn't know about such things. |
Я про такое ничего не знаю. |
These days thermometers have little ear click things and everything. |
Сейчас у термометров есть разные маленькие ушные штуки и все такое. |
I feel like everyone in my life... Has been lying to me about huge things. |
У меня такое чувство, будто все окружающие... врали мне о важных вещах. |
These things happen to children, no matter how careful we are. |
Такое случается с детьми по всяким причинам... по неосторожности. |
You could do things with your tongue that would make a rattlesnake blush. |
Ты мог вытворять такое своим языком, что заставило бы и гремучую змею покраснеть. |
Certain things would be easier, given his background. |
Иногда мне с ним проще, такое уж у него воспитание. |
Fighting for survival and seeing things we can only dream of. |
Сражался за выживание и видел такое, о чём мы и не мечтаем. |
There's things go on round here that you don't want to trouble your head with. |
Здесь бывает такое, что тебе не захочется забивать себе этим голову. |
It really feels like things are changing. |
Такое ощущение, что всё меняется. |
If you've ever hurt her, things like that. |
Обижал ли ты её когда-нибудь, и всё такое. |
Yes, I suppose these things do happen. |
Да, думаю, такое случается. |
We didn't let things like this bother us 22 years ago. |
Нас не волновало такое 22 года назад. |
You've got to love the Lord for making things like that. |
Господи, как я люблю, что ты создаёшь такое. |
'Can't be saying things like that. |
'Такое нельзя говорить в эфире. |
I see things that no one else does. |
Я вижу такое, чего никто не видит. |
Most daughters would be horrified to hear about such things, but not you. |
Большинство дочерей ужаснулись бы услышав такое, но не ты. |
What would you know about that? - Kids usually love these things. |
А тебе откуда знать об этом? - Обычно детишки любят такое. |
About how people can do these kinds of things to one another. |
О том, как люди могут делать такое с другими. |
You'll have to do things that go against that gentle nature of yours. |
Тебе придется делать такое, что противно твоей нежной натуре. |
Massages, facials, those type of things. |
Массаж, уход за лицом, и всякое такое. |
There are things that happen not spoken or written of. |
Случается в жизни такое, о чем говорить не след. |
It's times like these, when longstanding patterns are disrupted, that things become more fluid. |
В такое время как это, когда старые шаблоны рвутся, всё становится расплывчатым. |
"Live Strong" kind of things. |
"Будь сильным" - и всё такое. |
My impression is that he voluntarily decided to eschew all the good things of life. |
У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни. |
Maybe I don't like the way things are. |
Мне не нравится такое положение вещей. |