Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Такое

Примеры в контексте "Things - Такое"

Примеры: Things - Такое
Look, these things happen on sites. Слушай, на стройках такое случается.
That does happen with things I look at every day. Такое случается с теми, кого я вижу каждый день.
Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать.
It's hard to rush these things. Нелегко из себя выдавливать такое через силу.
And you shouldn't say things like that about him. И не надо говорить такое о нем.
But you just can 't say those things to somebody you're crazy about. Но рассказать такое любимому человеку иногда просто не поворачивается язык.
I think you're really nice and things, but... Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но...
Being here, I've seen things I never dreamt I'd see. Находясь здесь, я видел такое о чём никогда не мечтал.
Sounds like you're back in the swing of things. Такое впечатление, что ты вернулась к управлению делами.
There are some hallucinogenic elements, but also things we just don't understand yet. Он содержит несколько галлюциногенных элементов, и ещё кое-что такое, что мы пока не можем понять.
A hero does things nobody else is brave enough to do. Герой делает такое, что больше никто не осмелится.
Gus, things are really weird here. Гас, здесь все такое странное.
We'll teach you things about yourself that you never imagined possible. Мы научим тебя делать такое, что казалось тебе невозможными.
I mean, she's nice and everything, but she just documents fun things. Она милая и все такое, но она просто постит веселые моменты.
Some people hold on to things like that. Многие подолгу не могут такое забыть.
Jaguar, the mistress who'll do things your wife won't. Ягуар, любовница которая вытворяет такое чего не может жена.
I now know things about myself that I've never known before. Теперь я знаю о себе такое, что не знала прежде.
I underwent DBS once, and it... it helped me remember things... important things... things I thought I'd forgotten. Я однажды прошел такое же лечение, и... оно помогло мне вспомнить важные вещи, о которых я думал, что забыл.
And yet I have seen things and heard things - things you have not, things I wish I had not. Но я видел такое и слышал такое... вещи, о которых вы не слыхали, о которых я не хотел бы знать.
But there are other things, bigger things happening. Но там такое происходит, это намного важнее.
I'm doing things, seeing things I never thought I'd see. Я делаю и вижу такое, что никогда и не предполагал увидеть.
Whilst I was there, I witnessed things, recorded things, that are beyond the understanding of Newtonian physics. Пока я был там, я много видел, записывал, такое, что не доступно пониманию ньютоновой физики.
There are things inside you that no one wants to face, things that you keep secret, even from yourself... but secrets are funny. Внутри нас есть такое, с чем никто не хотел бы столкнуться, то, что мы скрываем даже от себя самих... но тайны имеют забавное свойство.
I feel like I just made things worse. У меня такое чувство, будто все вещи я делаю еще хуже.
Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое.