Look, these things happen on sites. |
Слушай, на стройках такое случается. |
That does happen with things I look at every day. |
Такое случается с теми, кого я вижу каждый день. |
Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. |
Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать. |
It's hard to rush these things. |
Нелегко из себя выдавливать такое через силу. |
And you shouldn't say things like that about him. |
И не надо говорить такое о нем. |
But you just can 't say those things to somebody you're crazy about. |
Но рассказать такое любимому человеку иногда просто не поворачивается язык. |
I think you're really nice and things, but... |
Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но... |
Being here, I've seen things I never dreamt I'd see. |
Находясь здесь, я видел такое о чём никогда не мечтал. |
Sounds like you're back in the swing of things. |
Такое впечатление, что ты вернулась к управлению делами. |
There are some hallucinogenic elements, but also things we just don't understand yet. |
Он содержит несколько галлюциногенных элементов, и ещё кое-что такое, что мы пока не можем понять. |
A hero does things nobody else is brave enough to do. |
Герой делает такое, что больше никто не осмелится. |
Gus, things are really weird here. |
Гас, здесь все такое странное. |
We'll teach you things about yourself that you never imagined possible. |
Мы научим тебя делать такое, что казалось тебе невозможными. |
I mean, she's nice and everything, but she just documents fun things. |
Она милая и все такое, но она просто постит веселые моменты. |
Some people hold on to things like that. |
Многие подолгу не могут такое забыть. |
Jaguar, the mistress who'll do things your wife won't. |
Ягуар, любовница которая вытворяет такое чего не может жена. |
I now know things about myself that I've never known before. |
Теперь я знаю о себе такое, что не знала прежде. |
I underwent DBS once, and it... it helped me remember things... important things... things I thought I'd forgotten. |
Я однажды прошел такое же лечение, и... оно помогло мне вспомнить важные вещи, о которых я думал, что забыл. |
And yet I have seen things and heard things - things you have not, things I wish I had not. |
Но я видел такое и слышал такое... вещи, о которых вы не слыхали, о которых я не хотел бы знать. |
But there are other things, bigger things happening. |
Но там такое происходит, это намного важнее. |
I'm doing things, seeing things I never thought I'd see. |
Я делаю и вижу такое, что никогда и не предполагал увидеть. |
Whilst I was there, I witnessed things, recorded things, that are beyond the understanding of Newtonian physics. |
Пока я был там, я много видел, записывал, такое, что не доступно пониманию ньютоновой физики. |
There are things inside you that no one wants to face, things that you keep secret, even from yourself... but secrets are funny. |
Внутри нас есть такое, с чем никто не хотел бы столкнуться, то, что мы скрываем даже от себя самих... но тайны имеют забавное свойство. |
I feel like I just made things worse. |
У меня такое чувство, будто все вещи я делаю еще хуже. |
Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. |
Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое. |