| Look, these things happen on sites. | Слушай, на стройках такое случается. |
| That does happen with things I look at every day. | Такое случается с теми, кого я вижу каждый день. |
| Some people look inside, they find things nobody ever knew were there. | Смотришь вовнутрь, находишь там такое, чего никто не мог подумать. |
| It's hard to rush these things. | Нелегко из себя выдавливать такое через силу. |
| And you shouldn't say things like that about him. | И не надо говорить такое о нем. |
| But you just can 't say those things to somebody you're crazy about. | Но рассказать такое любимому человеку иногда просто не поворачивается язык. |
| I think you're really nice and things, but... | Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но... |
| Being here, I've seen things I never dreamt I'd see. | Находясь здесь, я видел такое о чём никогда не мечтал. |
| Sounds like you're back in the swing of things. | Такое впечатление, что ты вернулась к управлению делами. |
| There are some hallucinogenic elements, but also things we just don't understand yet. | Он содержит несколько галлюциногенных элементов, и ещё кое-что такое, что мы пока не можем понять. |
| A hero does things nobody else is brave enough to do. | Герой делает такое, что больше никто не осмелится. |
| Gus, things are really weird here. | Гас, здесь все такое странное. |
| We'll teach you things about yourself that you never imagined possible. | Мы научим тебя делать такое, что казалось тебе невозможными. |
| I mean, she's nice and everything, but she just documents fun things. | Она милая и все такое, но она просто постит веселые моменты. |
| Some people hold on to things like that. | Многие подолгу не могут такое забыть. |
| Jaguar, the mistress who'll do things your wife won't. | Ягуар, любовница которая вытворяет такое чего не может жена. |
| I now know things about myself that I've never known before. | Теперь я знаю о себе такое, что не знала прежде. |
| I underwent DBS once, and it... it helped me remember things... important things... things I thought I'd forgotten. | Я однажды прошел такое же лечение, и... оно помогло мне вспомнить важные вещи, о которых я думал, что забыл. |
| And yet I have seen things and heard things - things you have not, things I wish I had not. | Но я видел такое и слышал такое... вещи, о которых вы не слыхали, о которых я не хотел бы знать. |
| But there are other things, bigger things happening. | Но там такое происходит, это намного важнее. |
| I'm doing things, seeing things I never thought I'd see. | Я делаю и вижу такое, что никогда и не предполагал увидеть. |
| Whilst I was there, I witnessed things, recorded things, that are beyond the understanding of Newtonian physics. | Пока я был там, я много видел, записывал, такое, что не доступно пониманию ньютоновой физики. |
| There are things inside you that no one wants to face, things that you keep secret, even from yourself... but secrets are funny. | Внутри нас есть такое, с чем никто не хотел бы столкнуться, то, что мы скрываем даже от себя самих... но тайны имеют забавное свойство. |
| I feel like I just made things worse. | У меня такое чувство, будто все вещи я делаю еще хуже. |
| Don't always talk about those kinds of things, but also talk about these things, like how I'm such a cool guy and such. | Нечего о таком болтать, лучше пойди расскажи всем, какой я крутой парень и всё такое. |