| The Kingdom of Morocco condemns and combats terrorism in all its forms, whatever its origin. | Королевство Марокко осуждает терроризм во всех его проявлениях независимо от его причин и ведет с ним борьбу. |
| Two common threads have emerged: first, a clear condemnation of terrorism and a resolve to make common cause against it. | Возникло два общих аспекта: во-первых, четкое осуждение терроризма, во-вторых, решимость сделать борьбу с ним общим делом. |
| As one of the ugliest phenomena of our time, terrorism is no new concept: mankind has faced it from time immemorial. | Терроризм как одно из самых уродливых явлений нашего времени, понятие не новое, человечество сталкивается с ним с незапамятных времен. |
| It has become necessary for Governments and societies to forge positive responses and to work together to resolutely confront terrorism. | Сегодня необходимо, чтобы правительства и общества разработали решительные меры в ответ на терроризм и сообща боролись с ним. |
| Our frontal attack on terrorism must include campaigns against related crimes on the basis of the principle of shared responsibility. | Лобовое наступление на терроризм должно включать в себя кампанию по борьбе со связанными с ним преступлениями, основанную на принципе общей ответственности. |
| We must continue our fight against terrorism in Afghanistan and its neighbouring regions, bearing in mind the above-mentioned points. | Мы должны продолжать нашу борьбу с терроризмом в Афганистане и в соседних с ним регионах с учетом вышеуказанных моментов. |
| We need to address factors that, if not directly linked to terrorism, contribute to its emergence. | Мы должны заняться устранением факторов, способствующих появлению терроризма, хотя напрямую с ним и не связанных. |
| Belize is working with Caribbean countries in adopting bilateral and multilateral treaties to combat terrorism and related activities. | Белиз взаимодействует со странами Карибского бассейна в деле принятия двусторонних и многосторонних договоров по пресечению терроризма и связанной с ним деятельности. |
| (b) Measures to suppress and combat terrorism | Ь) Меры по пресечению терроризма и борьбе с ним |
| Overcoming terrorism calls for stepping up the struggle against related phenomena such as drug trafficking and money-laundering. | Для победы над терроризмом необходимо активизировать борьбу против связанных с ним явлений, таких как оборот наркотиков и «отмывание денег». |
| The United Nations has intensified its efforts to provide technical assistance in preventing and combating terrorism. | Организация Объединенных Наций активизировала свои усилия по оказанию технической помощи в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
| We must now recognize and apply the principle of shared responsibility in preventing and eliminating terrorism. | Сегодня мы должны признать и применить принцип коллективной ответственности за предотвращение терроризма и борьбу с ним. |
| Uzbekistan adheres to the principle of taking appropriate action to prevent and combat terrorism. | Республика Узбекистан придерживается принципа принятия надлежащих мер для предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
| Estonia supports the initiatives of the United Nations and other international organisations for the prevention and combating of terrorism. | Эстония поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, направленные на предотвращение терроризма и борьбу с ним. |
| As we emphasized earlier, the State Secretariat for Public Security and the national gendarmerie play an important role in preventing and combating terrorism. | Как б этом говорилось выше, Государственный секретариат по вопросам общественной безопасности и Национальная жандармерия играют важную роль в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
| That resolution also underlines the importance of technical and other assistance to States in order to improve their capacity to prevent and fight terrorism. | В этой резолюции также подчеркивается важность оказания технической и иной помощи государствам в целях расширения их возможностей в области предотвращения терроризма и борьбы с ним. |
| Lastly, effective measures should be taken to strengthen nuclear security and to guard against and combat nuclear terrorism. | Следует принять эффективные меры по усилению ядерной безопасности и защите от ядерного терроризма и борьбе с ним. |
| The first challenge is terrorism and the means to confront it. | Первая проблема - это терроризм и способы борьбы с ним. |
| Morocco had experienced the scourge of terrorism and was firmly and unequivocally committed to the fight against it. | Марокко на себе испытала бедствия терроризма и твердо и безоговорочно привержена борьбе с ним. |
| His country's Penal Code had expanded the interpretation of terrorism and increased the number of norms aiming to combat it. | В Уголовном кодексе Республики Беларусь было расширено толкование терроризма и увеличено количество норм, направленных на борьбу с ним. |
| His delegation condemned terrorism in all its forms and manifestations and was determined to combat it by all possible means. | Его делегация осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях и твердо намерена бороться с ним всеми возможными средствами. |
| It was also studying the other conventions relating to terrorism and hoped to accede to them in the shortest possible time. | Она изучает также другие конвенции, касающиеся терроризма, и надеется присоединиться к ним в кратчайший возможный срок. |
| The Government of Saudi Arabia has regularly condemned terrorism and has joined its efforts to other international efforts to confront it with all possible effectiveness. | Правительство Саудовской Аравии неоднократно осуждало терроризм и участвует в усилиях международного сообщества по максимально эффективной борьбе с ним. |
| In fact, there is no provision in this law prohibiting international terrorism and regulating the combat against it. | В этом праве нет практически ни одной нормы, которая запрещала бы международный терроризм и регулировала бы методы борьбы с ним. |
| We have been steadily strengthening our cooperation in countering terrorism and other related transnational crimes during the past few years. | На протяжении последних нескольких лет мы прилагаем последовательные усилия по укреплению нашего сотрудничества в борьбе с терроризмом и другими связанными с ним транснациональными преступлениями. |