Примеры в контексте "Terrorism - Ним"

Примеры: Terrorism - Ним
Mr. Karev (Russian Federation) (spoke in Russian): The Russian Federation resolutely condemns terrorism in all its forms and are firmly attached to the fight against terrorism, in keeping with the norms and principles of international law. Г-н Карев (Российская Федерация): Российская Федерация решительно осуждает терроризм во всех его формах и проявлениях, твердо привержена делу борьбы с ним при соблюдении принципов и норм международного права.
The new Government of Moldova will take concrete action in combating international terrorism in accordance with international instruments, pertinent resolutions of the Security Council and relevant national documents, such as our national strategy for preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism. Новое правительство Молдовы будет предпринимать конкретные действия по борьбе с международным терроризмом согласно международным документам, соответствующим резолюциям Совета Безопасности и актуальным национальным документам, таким как наша национальная стратегия по предотвращению отмывания денег и борьбе с ним, и с финансированием терроризма.
In 2004, the RGC and the Government of Australia have set up a MOU concerning the cooperation to combat against the international terrorism in aim at establishing a framework of cooperation to prevent and suppress the international terrorism. В 2004 году правительство Камбоджи и правительство Австралии подписали меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в борьбе с международным терроризмом с целью определения рамок сотрудничества в области предотвращения международного терроризма и борьбы с ним.
The Strategy forms the basis for a concrete plan of action to address the conditions conducive to terrorism, to prevent and combat terrorism, to take measures to build States' capacities, to strengthen the role of the United Nations and to ensure respect for human rights. Данная стратегия представляет собой основу для разработки конкретного плана действий по борьбе с условиями, способствующими распространению терроризма, по предотвращению терроризма и борьбе с ним, принятию мер по наращиванию потенциала государств, укреплению роли Организации Объединенных Наций и обеспечению соблюдения прав человека.
The Federal Act on Counter-Terrorism, adopted on 6 March 2006, established basic principles for countering terrorism, the legal and organizational basis for preventing and combating terrorism, and the legal basis for the use of the Armed Forces of the Russian Federation in counter-terrorism efforts. 6 марта 2006 года принят Федеральный закон о противодействии терроризму, устанавливающий основные принципы противодействия терроризму, правовые и организационные основы профилактики терроризма и борьбы с ним, а также правовые основы применения Вооруженных Сил Российской Федерации в борьбе с терроризмом.
To have countries gather information on, and engage in the analysis of, criminal activities carried out for the purposes of furthering terrorism, as well as collect and update relevant information on terrorism and related activities. Привлечь страны к сбору и участию в анализе информации о преступной деятельности, осуществляемой в целях пособничества терроризму, а также к сбору и обновлению соответствующей информации о терроризме и связанной с ним деятельности.
In regard to international terrorism, Mali signed the African convention in Algiers, and we support the appeal of the OAU for the speedy conclusion of an international convention in order better to prevent terrorism and to combat it more effectively. Что касается международного терроризма, Мали подписало Африканскую конвенцию в Алжире; и мы поддерживаем призыв ОАЕ к скорейшему заключению международной конвенции для более оптимального предотвращения терроризма и более эффективной борьбы с ним.
Not only does it have the resolve, it has the will, the power, the might and the resources to counter and solve terrorism and to demolish, if it wishes to, every act of terrorism in any part of the globe. Она обладает не только решимостью, но и волей, властью, мощью и средствами для противодействия терроризму и борьбы с ним, а также для искоренения при желании всех терактов в любой точке мире.
It provided a unique opportunity to draw special attention to the increasing necessity to reinforce international cooperation in the global effort to prevent and combat terrorism, as well as to the need for assistance in strengthening the international legal framework against terrorism. Симпозиум предоставил редкую возможность обратить особое внимание на возрастающую необходимость в укреплении международного сотрудничества в области глобальных усилий, предпринимаемых с целью предупреждения терроризма и борьбы с ним, а также на необходимость оказания помощи в деле укрепления международной правовой базы борьбы с терроризмом.
The GUUAM States, for their part, have committed themselves to consolidating their efforts in the fight against international terrorism and have reaffirmed their determination to provide political, legal and organizational bases for overcoming the challenges of international terrorism and related illegal actions. Государства ГУУАМ, со своей стороны, взяли на себя обязательство добиться консолидации своих усилий в борьбе с международным терроризмом и подтвердили свою решимость в деле обеспечения политической, юридической и организационной основы для решения задач международной борьбы с терроризмом и связанных с ним противозаконных действий.
The European Police Organization has been expanded to include terrorism, and a Task Force has been set up to support member States in their efforts to prevent and combat terrorism by providing assistance to the police and intelligence services. В сферу компетенции Европола включены вопросы борьбы с терроризмом, создана целевая группа для оказания государствам-членам поддержки в предотвращении терроризма и борьбы с ним на основе оказания помощи службам полиции и разведки.
With regard to the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, his delegation believed that the threat of nuclear terrorism could be addressed most effectively by eliminating or more tightly controlling all nuclear weapons. Что касается проекта конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, то камерунская делегация считает, что угрозе ядерного терроризма можно эффективнее всего противодействовать путем ликвидации всего ядерного оружия или более жесткого контроля над ним.
We stand with the international community and cooperate with it in its fight to eliminate terrorism, and we call for an international agreement on a definition of terrorism and to find the best means to face this plague through collective efforts. Мы вместе с международным сообществом и сотрудничаем с ним в борьбе за ликвидацию терроризма, и мы призываем к международному соглашению по определению терроризма и поискам наилучшего способа борьбы с этим бедствием на основе коллективных усилий.
Progress in the signature and ratification of the 12 international instruments relating to terrorism to which Luxembourg is not yet a party; progress in the implementation of the provisions of the five international instruments relating to the prevention and suppression of terrorism to which Luxembourg is a party. Прогресс в деле подписания и ратификации 12 международно-правовых документов по вопросу о терроризме, участником которых Люксембург еще не является; прогресс в деле осуществления положений пяти международно-правовых документов по вопросу о предотвращении терроризма и борьбы с ним, участником которых является Люксембург.
(a) How do criminal justice aspects of preventing and countering terrorism relate to other aspects of the fight against terrorism? а) Как уголовно - правовые аспекты предупреждения терроризма и борьбы с ним соотносятся с другими аспектами борьбы с терроризмом?
The Strategy covers not only measures to prevent and combat terrorism but also measures to address the political, social and economic conditions that are conducive to the spread of terrorism, as well emphasizing the importance of respecting human rights and the rule of law. Стратегия охватывает меры не только по предотвращению терроризма и борьбе с ним, но и по устранению политических, социальных и экономических условий, способствующих распространению терроризма, а также подчеркивает важность уважения прав человека и верховенства права.
To call for an international conference to establish a precise definition of terrorism, determine ways of confronting it internationally and avoid confusion between terrorism and the legitimate right of peoples to resist occupation. Призвать к созыву международной конференции для выработки точного определения терроризма и определения путей борьбы с ним на международном уровне во избежание смешения терроризма с законным правом народов на сопротивление оккупации.
Since 1999, there has been a State Intelligence Office department responsible for gathering intelligence on terrorism, as well as the Information and Intelligence Office of the Ministry of the Interior which works to prevent and combat terrorism. С 1999 года в национальном управлении разведки существует департамент, который осуществляет разведывательную деятельность по вопросам терроризма, а также национальное информационное и разведывательное управление министерства внутренних дел, которое выполняет задачи, связанные с предотвращением терроризма и борьбой с ним.
The Office, through its Terrorism Prevention Branch, is actively coordinating and collaborating with the Counter Terrorism Committee and its Executive Directorate to prevent and combat terrorism. Управление через свой Сектор по предупреждению терроризма осуществляет активную координацию и взаимодействие с Контртеррористическим комитетом и его Исполнительным директоратом в целях предупреждения терроризма и борьбы с ним.
Several speakers expressed appreciation for the work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC and encouraged UNODC to continue providing technical assistance in capacity-building to Member States that was aimed at strengthening national criminal justice systems to prevent and counter terrorism. Ряд выступавших выразили удовлетворение работой Сектора по вопросам предупреждения терроризма УНП ООН и призвали УНП ООН продолжать оказывать государствам-членам техническую помощь в области наращивания потенциала в целях расширения возможностей национальных систем уголовного правосудия по предупреждению терроризма и борьбе с ним.
At the national level, it has put in place the National Plan against Terrorism and Related Crimes, whose main objective is to adopt adequate domestic measures to strengthen cooperation among institutions with a view to preventing, combating and eliminating terrorism. В стране разработан Национальный план борьбы с терроризмом и связанными с ними преступлениями, основная цель которого состоит в принятии в стране надлежащих мер для укрепления сотрудничества между различными институтами и содействия тем самым предупреждению терроризма, борьбе с ним и его ликвидации.
The Government of Ethiopia is also considering the ratification of the OAU Convention to Prevent and Combat Terrorism and a bilateral cooperation Agreement in the fighting against illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, international terrorism and organized crime. Правительство Эфиопии рассматривает также вопрос о ратификации Конвенции Организации африканского единства о предупреждении терроризма и борьбе с ним и Соглашения о двустороннем сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, международным терроризмом и организованной преступностью.
The Albanian Government is presently drafting the law "On Prevention and Combating Terrorism", which will fulfill the current needs regarding the fight against terrorism and help to adjust Albanian legislation to the international conventions that have been ratified by Albania. В настоящее время Албанское правительство разрабатывает закон «О предотвращении терроризма и борьбе с ним», который будет отвечать требованиям сегодняшнего дня, связанным с борьбой с терроризмом, и поможет привести албанское законодательство в соответствие с международными конвенциями, которые ратифицировала Албания.
It had resulted in a plan of action to prevent and combat terrorism designed as a practical operational tool that would also assist in the implementation of the Algiers Convention against Terrorism of 1999 and other important relevant international legal instruments. На этом совещании был выработан план действий по предупреждению терроризма и борьбе с ним, призванный служить практическим оперативным инструментом, который будет также содействовать осуществлению Алжирской конвенции против терроризма 1999 года и других важных соответствующих международно - правовых документов.
At the regional level, it had ratified the Organization of African States Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and had joined the Eastern and Southern Africa Anti-Money-Laundering Group as well as participating in other initiatives to combat terrorism. Если говорить о деятельности на региональном уровне, то она ратифицировала Конвенцию Организации африканского единства о предупреждении терроризма и борьбе с ним и стала членом Группы по борьбе с отмыванием денег стран восточной и южной частей Африки, а также участвует в других инициативах по борьбе с терроризмом.