Примеры в контексте "Terrorism - Ним"

Примеры: Terrorism - Ним
The Sudanese authorities reiterated their firm condemnation of all forms of terrorism and stressed their commitment to fight it in word and in deed. Власти Судана вновь заявили о своем решительном осуждении всех форм терроризма и подчеркнули, что они преисполнены решимости бороться с ним не только на словах, но и на деле.
Moreover, if terrorism could be justified, the perverse logic of that argument meant that the fight against it was unjustifiable. Кроме того, если следовать извращенной логике, позволяющей считать терроризм оправданным, то борьба с ним является неоправданной.
More than in any other place, in this city we are aware also of the challenge of terrorism and the risk it presents to us all. Мы также в большей степени, чем кто-либо другой, осознаем в этом городе угрозу терроризма и связанной с ним опасности для всех нас.
Our criminal code, capital punishment for high crimes and other special laws form a solid legal basis to deter and combat terrorism. Наш уголовный кодекс, положения, предусматривающие смертную казнь за особо тяжкие преступления, и другие специальные законы составляют прочную правовую базу для сдерживания терроризма и борьбы с ним.
Afghanistan was a party to all 12 internationally binding conventions and protocols on combating terrorism, and had signed, acceded to or ratified all of them. Афганистан является участником всех 12 имеющих обязательную силу международных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом: он подписал все эти конвенции и протоколы, присоединился к ним или ратифицировал их.
Best practices and lessons learned from the experiences of regional and subregional organizations could make a significant contribution to the global efforts to prevent and combat terrorism. Передовой опыт и уроки, извлеченные из деятельности региональных и субрегиональных организаций, могут стать весомым вкладом в глобальные усилия по предупреждению терроризма и борьбе с ним.
It demonstrates the determination of the General Assembly to overcome disagreements and to unite its members behind our shared goal of preventing and combating terrorism. Она свидетельствует о решимости Генеральной Ассамблеи преодолеть разногласия и объединить все государства-члены в борьбе за достижение нашей цели предотвращения терроризма и борьбы с ним.
There was a need for international cooperation within the framework of the United Nations to prevent and combat terrorism and to eliminate its causes. В рамках Организации Объединенных Наций необходимо наладить международное сотрудничество в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним, а также в целях устранения его причин.
The Branch has, in the field of preventing and combating terrorism, a division of labour with the Office of Legal Affairs. В области предупреждения терроризма и борьбы с ним между этим Сектором и Управлением по правовым вопросам существует разделение труда.
In July this year, ASEAN and the United States signed an anti-terrorism declaration as a framework for more cooperation to prevent and combat global terrorism. В июле этого года АСЕАН и Соединенные Штаты Америки подписали контртеррористическую декларацию, которая представляет собой рамки для осуществления дальнейшего сотрудничества в деле предотвращения терроризма в глобальных масштабах и борьбы с ним.
In 2007, the Prime Minister issued Decree 25/2007/CT-TTg on preventing and fighting terrorism in the new context, which tightened measures to control the above-mentioned weapons. В 2007 году премьер-министр издал постановление 25/2007/CT-TTg о предупреждении терроризма и борьбе с ним в новых условиях, в соответствии с которым ужесточены меры контроля за вышеуказанными видами оружия.
His Government reaffirmed its strong opposition to terrorism in all its forms and its conviction that the United Nations must play a central role in combating it. Его правительство подтверждает, что оно решительно выступает против терроризма во всех его формах, и заявляет о своей убежденности в том, что Организация Объединенных Наций должна играть центральную роль в борьбе с ним.
Given that international terrorism is fast becoming more sophisticated, ingenious and inventive in its forms, manifestations and methods of operation, certainly no single country can fight it on its own. С учетом того, что международный терроризм быстро становится все более совершенным и изобретательным по своим формам, проявлениям и методам проведения операций, нет никакого сомнения в том, что ни одна страна не способна бороться с ним в одиночку.
He delivers it "anywhere, any time", always on terrorism, which is highly questionable and very insulting to the General Assembly. Он выступает с ним повсюду и в любое время - всегда по поводу терроризма, что чрезвычайно сомнительно и весьма оскорбительно для Генеральной Ассамблеи.
Qatar noted that it had participated in several international conferences and symposiums on terrorism and measures to combat it, including the Symposium held in Austria (see paras. 26 and 30). Катар отметил, что он принял участие в ряде международных конференций и симпозиумов по вопросам терроризма и мерам борьбы с ним, в том числе в работе Симпозиума, проходившего в Австрии (см. пункты 26 и 30).
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts. Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах.
At the international level, Egypt had signed and acceded to 11 conventions on international terrorism and urged all other States to follow suit. На международном уровне Египет подписал 11 конвенций по международному терроризму и присоединился к ним и призвал все другие государства последовать его примеру.
He also welcomed the progress that had been made by the international community in addressing a new challenge facing it, the linkage between nuclear weapons and terrorism. Он также приветствует прогресс, достигнутый международным сообществом в решении встающей перед ним новой проблемы - проблемы стыковки между ядерным оружием и терроризмом.
Mr. Mutahar (Yemen) said that his country had suffered and was still suffering from terrorism, while continuing to fight it as a danger threatening all. Г-н Мутахар (Йемен) говорит, что его страна страдала и продолжает страдать от терроризма, содействуя при этом борьбе с ним в качестве той опасности, которая угрожает всем.
This is unfortunate and counter-productive, as the best long-term strategy to isolate and defeat terrorism is by respecting human rights, fostering social justice and enhancing democracy. Это весьма прискорбно и контрпродуктивно, поскольку для того, чтобы ликвидировать корни терроризма и покончить с ним, оптимальной долгосрочной стратегией должно стать уважение прав человека, содействие обеспечению социальной справедливости и укрепление демократии.
It was also vital to identify the linkages between terrorism and other crimes, so as to determine the best practices for combating it. Кроме того, исключительно важно выявлять связи между терроризмом и другими преступлениями, с тем чтобы определить наилучшие методы борьбы с ним.
I do not recall a statement that did not make the fight against terrorism and the importance of addressing related issues a top priority. Я не помню такого заявления, в котором борьба с терроризмом и необходимость решения связанных с ним проблем не были бы выдвинуты на первое место.
No country is immune to terrorism and no country can tackle it alone. Ни одна страна в мире не застрахована от терроризма, и ни одна страна в одиночку не в состоянии с ним бороться.
The consequences of terrorism are indeed, the antithesis of social and economic development and, therefore, should be fought by all democratic and peace-loving nations. Последствия терроризма по сути являются антитезой процессу социально-экономического развития, и поэтому все демократические и миролюбивые народы должны бороться с ним.
After all, political dictatorship and terrorism are two different things, no matter how we regard them. Диктаторские режимы, как бы мы к ним не относились, и терроризм - все равно это разные вещи.