| The States parties shall promote the rapid signature and ratification of international conventions relating to terrorism and/or accession to them in accordance with their domestic legislation. | Государства-участники будут содействовать оперативному подписанию и ратификации международных конвенций, касающихся терроризма, и/или присоединению к ним в соответствии с их внутренним законодательством. |
| It emphasizes the need to strengthen cooperation between States and international organizations and agencies in order to prevent, combat and eliminate terrorism. | В ней подчеркивается необходимость укрепления сотрудничества между государствами и международными организациями и учреждениями в целях предотвращения терроризма, борьбы с ним и его ликвидации. |
| We also urge States to become parties to the various international legal instruments in force in the area of prevention and control of international terrorism. | Мы также настоятельно призываем государства стать участниками различных действующих международных правовых документов в области предотвращения международного терроризма и контроля за ним. |
| Nepal pledges its full cooperation to the United States Government in its campaign against terrorism. | Непал заверяет правительство Соединенных Штатов в своем всестороннем с ним сотрудничестве в его кампании по борьбе с терроризмом. |
| The events in Mumbai have shown, once again, that terrorism knows no borders and that international cooperation is crucial to defeating it. | События в Мумбаи вновь показали, что терроризм не признает границ и что для победы над ним необходимо международное сотрудничество. |
| The terrorism we face today is a global phenomenon and as such requires a coordinated global response. | Тот терроризм, с которым мы имеем дело сегодня, является глобальным явлением, и поэтому для борьбы с ним необходимы ответные меры, скоординированные на глобальном уровне. |
| The General Assembly should play a greater role in preventing and combating international terrorism. | Генеральная Ассамблея должна играть более активную роль в предупреждении международного терроризма и борьбе с ним. |
| We must transform our vision of terrorism and our determination to defeat it. | Мы должны изменить наше представление о терроризме и укрепить нашу решимость бороться с ним. |
| That is why we have supported initiatives at the hemispheric and global levels to prevent, combat and eliminate terrorism. | Именно поэтому мы поддерживаем инициативы, осуществляемые в нашем полушарии и на глобальном уровне в целях предотвращения и искоренения терроризма и борьбы с ним. |
| Combating criminal offences, including terrorism and related crimes, is among the priorities of the Government of Viet Nam. | Борьба с преступлениями, включая терроризм и связанные с ним преступления, является одним из приоритетов правительства Вьетнама. |
| Since terrorism was transnational, no country could combat it alone; the international community's response must be predicated on cooperation and coordination among States. | Поскольку терроризм носит транснациональный характер, ни одна страна не может бороться с ним в одиночку; ответные действия международного сообщества должны быть основаны на сотрудничестве и координации между государствами. |
| Uganda is coping and will, eventually, defeat this terrorism. | Уганда оказывает противодействие этому терроризму и в конечном итоге покончит с ним. |
| Thematic discussion: "Globalization and economic crime, with particular emphasis on money-laundering and the financing of terrorism". | Укрепление международного сотрудничества и технической помощи в области предупреждения терроризма и борьбы с ним. |
| However, the root causes of terrorism must be addressed, and international rules and standards applied uniformly in combating it. | Однако требуется устранить коренные причины терроризма и единообразно применять международные правила и нормы в борьбе с ним. |
| Before achieving this, we must agree on a uniform definition of terrorism to determine ways of combating it. | Прежде всего мы должны договориться относительно единого для всех определения терроризма, с тем чтобы вести борьбу с ним. |
| It is for that reason that mobilizing to prevent and fight terrorism involves the entire international community. | Именно по этой причине в мобилизации для предотвращения терроризма и борьбы с ним участвует все международное сообщество. |
| The Albanian Government has also taken action to set up and strengthen specific State structures to prevent and fight against terrorism. | Албанское правительство также приняло решение учредить и укрепить конкретные государственные структуры, занимающиеся предотвращением терроризма и борьбой с ним. |
| The tragedy of 11 September was an experience that reinforced and strengthened our common resolve to combat and counter terrorism. | Трагедия 11 сентября укрепила и усилила нашу общую решимость противостоять терроризму и бороться с ним. |
| A network of major conventions to prevent and suppress terrorism has been adopted. | Был принят целый ряд важных конвенций по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
| That is why the Dominican Republic cannot ignore the political measures that surely will also contribute to preventing and combating terrorism. | Именно поэтому Доминиканская Республика не может игнорировать политические меры, которые, несомненно, будут способствовать предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
| We support the United Nations in strengthening its work in preventing and combating terrorism. | Мы поддерживаем Организацию Объединенных Наций в деле активизации ее деятельности по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
| For this reason, the international community needs a new focus and new measures to deal with terrorism. | В силу этих причин международное сообщество должно по-новому взглянуть на проблему терроризма и выработать новые меры по борьбы с ним. |
| The Netherlands stated that its legislation equips law enforcement and prosecution services with adequate tools to prevent and combat terrorism. | Нидерланды заявили, что их законодательство наделяет оперативные и обвинительные органы юстиции адекватными инструментами для предупреждения терроризма и борьбы с ним. |
| Speakers emphasized that international cooperation, especially extradition and mutual legal assistance, was crucial to any effort to prevent and combat terrorism. | Ораторы подчеркивали, что международное сотрудничество, особенно в вопросах выдачи и взаимной правовой помощи, имеет огромное значение для любых усилий, направленных на предупреждение терроризма и борьбу с ним. |
| We welcome initiatives by some rich countries to step up the means available to developing countries to prevent and combat terrorism. | Мы приветствуем инициативы некоторых богатых стран по увеличению объема средств, предоставляемых развивающимся странам в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним. |