Примеры в контексте "Terrorism - Ним"

Примеры: Terrorism - Ним
Also noteworthy are the Declaration of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism and the Plan of Action adopted within the framework of the Declaration; the main points of those documents include a number of matters covered in the present report. В связи с этим можно упомянуть Межамериканскую декларацию о предотвращении и искоренении терроризма и борьбе с ним и План действий в рамках данной Декларации, в которых затрагиваются различные вопросы, рассматриваемые в настоящем докладе.
The Proliferation Security Initiative and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, in which Luxembourg participates, are instruments that seek to intercept illicit trafficking in weapons of mass destruction, related materials and their means of delivery. Инициатива по безопасности в борьбе с распространением и Глобальная инициатива по борьбе с актами ядерного терроризма, в которых участвует Люксембург, представляют собой инструменты, направленные на воспрепятствование незаконной торговле оружием массового уничтожения, связанными с ним материалами и средствами их доставки.
With regard to the latter, the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted by the African Union in 1999, and the 2002 Algiers Plan of Action of the African Union on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa were highlighted. Применительно к последнему из перечисленных аспектов были отмечены Конвенция о предотвращении терроризма и борьбе с ним, принятая Африканским союзом в 1999 году, и Алжирский план действий Африканского союза по предотвращению терроризма в Африке и борьбе с ним 2002 года.
Taking account of the Declaration and the Plan of Action on Hemispheric Cooperation to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism, adopted during the Specialized Inter-American Conference on Terrorism held at Lima in 1996, принимая во внимание Декларацию и План действий для сотрудничества стран Западного полушария в целях предотвращения и ликвидации терроризма и борьбы с ним, принятых на Межамериканской специализированной конференции по проблеме терроризма, состоявшейся в Лиме в 1996 году,
The Prevention of Terrorism Act had been passed in 2002 and his country had ratified two important regional conventions: the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism and the Treaty on the Nuclear-Weapon-Free Zone in Africa (Pelindaba Treaty). В 2002 году был принят Закон о предотвращении терроризма, и его страна ратифицировала две важные региональные конвенции: Конвенцию ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним и Договор о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор).
The 2001 Dakar Convention invited all States members of OAU that had not ratified the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers on 14 July 1999, to do so. В Дакарской декларации 2001 года ко всем государствам - членам ОАЕ, которые не ратифицировали Алжирскую конвенцию от 14 июля 1999 года о предупреждении терроризма и борьбе с ним, обращен призыв сделать это.
In that spirit, Senegal took the initiative on 17 October 2001 to call for an African anti-terrorism summit with a view to strengthening cooperation in that regard at the continental level, thus joining its efforts with the Algiers Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Руководствуясь этой необходимостью, 17 сентября 2001 года Сенегал выступил с инициативой о проведении африканского саммита по борьбе с терроризмом в целях укрепления сотрудничества в этой области на континентальном уровне, что позволило бы объединить усилия с Алжирской конвенцией о предотвращении терроризма и борьбе с ним.
Finally, the Union of the Comoros has undertaken, under article 5 (2) (b) of the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, to strengthen the exchange of information which may lead to the seizure and confiscation of funds. Наконец, в соответствии с положениями статьи 5(2)(b) Конвенции ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним, Союз Коморских Островов обязался активизировать обмен информацией, которая может привести к аресту и конфискации средств.
His Government had participated actively in the drafting of the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity (OAU) and would soon ratify and implement its provisions. Правительство Замбии активно участвовало в разработке проекта Конвенции о предупреждении терроризма и борьбе с ним Организации африканского единства (ОАЕ), и в скором будущем оно ратифицирует и будет осуществлять положения этой Конвенции.
That principle was also highlighted in the 1999 OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, while the Plan of Action for the implementation of that Convention and other relevant international instruments adopted by the African Union in September sought to enhance counter-terrorism cooperation among African States. Данный принцип нашел отражение и в Конвенции ОАЕ о предотвращении терроризма и борьбе с ним 1999 года, а План действий по осуществлению этой конвенции и других соответствующих международных документов, принятый в сентябре Африканским союзом, направлен на расширение сотрудничества африканских государств в борьбе с терроризмом.
We believe that the OSCE Charter on Preventing and Combating Terrorism to be adopted at the forthcoming OSCE Ministerial meeting in Porto will become another significant contribution made by the OSCE to United Nations-led international efforts in this sphere. Мы считаем, что хартия ОБСЕ о пресечении терроризма и борьбе с ним, которую предстоит принять на предстоящем совещании ОБСЕ на уровне министров, которое состоится в Порто, станет еще одним важным вкладом ОБСЕ в международные усилия в этой области, возглавляемые Организацией Объединенных Наций.
Ethiopia was a party to major international and regional instruments including the Convention on the Prevention and Combating of Terrorism of the Organization of African Unity and was committed to cooperate with all countries, especially neighbouring countries. Эфиопия не только является участницей важных международных и региональных документов, в частности Конвенции Организации африканского единства о предупреждении терроризма и борьбе с ним, но и взяла на себя обязательство сотрудничать со всеми странами, особенно с сопредельными странами.
On 12 November, at United Nations Headquarters in New York, the Central American Ministers for Foreign Affairs adopted the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism, proposed by the Central American Security Commission. 12 ноября в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке министры иностранных дел государств Центральной Америки приняли Центральноамериканский план всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма и борьбы с ним, предложенный Комиссией по вопросам безопасности в Центральной Америке.
REPORT ON LEGISLATION AND MEASURES FOR PREVENTING AND COMBATING TERRORISM, PREPARED PURSUANT TO SECURITY COUNCIL RESOLUTION 1373 (2001) Доклад о законодательстве и мерах по предупреждению терроризма и борьбе с ним, подготовленный в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности
The Democratic Republic of the Congo has already ratified 4 of the 12 United Nations conventions and protocols on international counter-terrorism and signed three others in addition to the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Из 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций о борьбе с международным терроризмом Демократическая Республика Конго уже ратифицировала четыре и подписала три конвенции и протокола, помимо Конвенции ОАЕ о предупреждении терроризма и борьбе с ним.
By 6 December 2002, however, only 18 out of 53 countries had ratified the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, prompting the secretariat of the African Union to establish a structure to promote accession to and ratification of the instrument. Однако к 6 декабря 2002 года лишь 18 из 53 стран ратифицировали Конвенцию Организации африканского единства о предупреждении терроризма и борьбе с ним, что побудило секретариат Африканского союза создать структуру для содействия присоединению к этому документу и его ратификации.
(c) The Plan of Action for the Prevention and Combating of Terrorism by the Inter-Governmental High-Level Meeting of the African Union in September 2002 in Algiers. с) План действий по предотвращению терроризма и борьбе с ним Межправительственного совещания высокого уровня Африканского союза, состоявшегося в сентябре 2002 года в Алжире.
His Government had implemented the African Union Plan of Action on the Prevention and Combating of Terrorism and in February 2007 had established pursuant to that Plan a National Focal Point, comprising the Government departments and agencies responsible for counter-terrorism, to coordinate counter-terrorism-related activities. Правительство Нигерии выполняет положения Плана действий Африканского союза по предотвращению терроризма и борьбе с ним и в феврале 2007 года создало в соответствии с этим планом национальный координационный центр, в который вошли представители правительственных ведомств и учреждений, отвечающих за борьбу с терроризмом, для координации контртеррористической деятельности.
The Declaration and Plan of Action of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism of 1996, as well as the Mar del Plata Commitment of 1998, laid the foundation for enhancing cooperation among the member states of the Organization of American States. Декларация и принятый в 1996 году в Лиме План действий по предотвращению и ликвидации терроризма и борьбе с ним, а также принятое в 1998 году в Мар-дель-Плате обязательство заложили основу для укрепления сотрудничества между государствами-членами Организации американских государств.
At the regional level, the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities was adopted; it constitutes a strategy and a flexible mechanism for communication and direct coordination among the security agencies of each State and other institutions. На региональном уровне был принят Центральноамериканский план всестороннего сотрудничества в целях предотвращения терроризма и связанной с ним деятельности и борьбы с ними, который представляет собой действенную стратегию и механизм непосредственной связи и координации деятельности органов безопасности всех государств и других учреждений.
Terrorism should therefore be condemned in the strongest way possible, to send out the clear and unequivocal message that it is neither accepted nor condoned and that perpetrators should not expect any sympathy for their actions. Поэтому необходимо самым решительным образом осудить терроризм, направить ясный и недвусмысленный сигнал о том, что его нельзя признавать и нельзя с ним мириться, и что те, кто его совершает, не должны ожидать никакого сочувствия к своим действиям.
This collective spirit culminated in the adoption in July 1999 of Decision) on the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, at the thirty-fifth Ordinary Session of the Assembly of Heads of State and Government, held in Algiers. Этот коллективный дух нашел свое отражение в принятом в июле 1999 года решении) об утверждении Конвенции ОАЕ о предупреждении терроризма в Африке и борьбе с ним на тридцать пятой очередной сессии Ассамблеи глав государств и правительств, состоявшейся в Алжире.
Our security system should be registering a notable advance: we now have work plans based on the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, including the National Plan against Terrorism and Related Offences, developed pursuant to the Central American Plan. Нашим органам безопасности необходимо осознать, какими колоссальными преимуществами обладают планы работы, в основе которых лежит Рамочный договор о безопасности демократии в Центральной Америке, например Национальный план о борьбе с терроризмом и связанными с ним преступлениями, принятый в соответствии с Центральноамериканским планом.
Since the creation of the National Committee for the Implementation of the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities, however, the following procedure has been in place: Тем не менее с момента создания Национального комитета по осуществлению Центральноамериканского плана комплексного сотрудничества в деле предотвращения и пресечения терроризма и связанной с ним деятельности фактически применялась следующая процедура:
Second High-Level Intergovernmental Meeting on the Prevention and Combating of Terrorism in Africa, and inauguration of the African Centre for Studies and Research on Terrorism, Algiers, 13 and 14 October 2004 Второе межправительственное совещание высокого уровня по предотвращению терроризма и борьбе с ним в Африке и торжественное открытие Африканского учебного и научно-исследовательского центра по терроризму, Алжир, 13 и 14 октября 2004 года