Примеры в контексте "Terrorism - Ним"

Примеры: Terrorism - Ним
One issue that needs to be considered is the relationship between the universal United Nations conventions and protocols against terrorism and regional anti-terrorist instruments. В этом плане следует рассмотреть вопрос о связи между универсальными конвенциями Организации Объединенных Наций против терроризма и протоколами к ним и региональными правовыми документами о борьбе с терроризмом.
It therefore recommended that States that had not yet done so ratify or accede to the 12 international instruments against terrorism. Поэтому Совещание рекомендовало государствам, которые еще не сделали этого, ратифицировать 12 международных документов против терроризма или присоединиться к ним.
Myanmar had already signed or acceded to 11 of the 12 main international legal instruments related to terrorism and was studying the remaining convention. Мьянма уже подписала 11 из 12 основных международно-правовых документов по терроризму или присоединилась к ним и рассматривает вопрос о присоединении к оставшейся конвенции.
That is why Colombia stresses the urgent need to take a direct approach to combating terrorism and related crime on the basis of the principle of shared responsibility. Именно потому Колумбия подчеркивает безотлагательную необходимость вплотную рассмотреть проблему борьбы с терроризмом и связанными с ним преступлениями на основе принципа совместной ответственности.
The events of 11 September changed the way all of us look at, and respond to, terrorism. События 11 сентября привели к изменению наших взглядов на терроризм и методов борьбы с ним.
At the national level an Inter-Departmental Working Group on Counter-Terrorism has been established to enhance co-ordination in response to the serious challenge posed by terrorism and related threats. На национальном уровне для совершенствования координации в ответ на серьезный вызов терроризма и связанные с ним угрозы создана межучрежденческая рабочая группа по борьбе с терроризмом.
The memorandum provides a framework for bilateral cooperation to prevent, suppress and combat international terrorism through the exchange and flow of information and intelligence. Этот меморандум обеспечивает основу для двустороннего сотрудничества в предотвращении и пресечении международного терроризма и в борьбе с ним за счет обмена информацией и разведывательными данными.
Desirous to give effect to our commitments to prevent and combat terrorism in our regions, стремясь реализовать на практике наши обязательства по предотвращению терроризма в наших регионах и борьбе с ним,
The workshop successfully raised awareness among Pacific Island countries of the nature and threat posed by international terrorism and of the measures needed to combat it. Этот семинар способствовал углублению осознания тихоокеанскими островными странами характера международного терроризма и создаваемой им угрозы, а также необходимых для борьбы с ним мер.
Once again, we return to this Chamber to discuss the subject of terrorism and the response of the world community to counter it. Мы вновь собрались в этом Зале, чтобы обсудить вопрос о терроризме и действиях международного сообщества по борьбе с ним.
The Seminar called for a concerted effort of the international community to combat terrorism, including the related crimes mentioned, and for the full implementation of Security Council resolution 1373. Участники Семинара призвали международное сообщество прилагать согласованные усилия по борьбе с терроризмом, включая связанные с ним вышеуказанные преступления, и обеспечению полного осуществления резолюции 1373 Совета Безопасности.
The Republic of Korea commends the efforts of the Security Council to combat terrorism and calls on all Member States to provide all possible assistance and cooperation. Республика Корея приветствует усилия Совета Безопасности, направленные на борьбу с терроризмом, и призывает все государства - члены предоставить ему любую посильную помощь и наладить с ним сотрудничество в этой связи.
In that, regard I would like to inform the Assembly that Myanmar has signed or acceded to 11 of the 12 international legal instruments related to terrorism. В связи с этим я хотел бы проинформировать Ассамблею о том, что Мьянма либо подписала 11 из 12 международных правовых документов, касающихся терроризма, либо присоединилась к ним.
We need to address the causes of terrorism and comprehend the forces that give it power in order to respond together in compliance with the rule of law. Нам нужно изучать причины терроризма и понять силы, которые питают его, чтобы сообща бороться с ним в соответствии с принципом верховенства права.
Thailand appreciates the friendly nations who have cooperated with us and wishes to continue to exchange information with all nations in order to successfully fight terrorism. Таиланд благодарит дружественные нации, которые сотрудничают с ним, и желает продолжать обмениваться информацией со всеми нациями в целях успешной борьбы с терроризмом.
Ensuring inter-agency cooperation in the exchange of pertinent information to prevent and combat terrorism. сотрудничество между различными учреждениями в сфере обмена информацией, касающейся предупреждения терроризма и борьбы с ним.
International efforts to prevent and combat terrorism are increasingly multi-pronged, including measures in the field of law enforcement, military, finance, politics and communication. Меры по предупреждению терроризма и борьбе с ним, принимаемые на международном уровне, приобретают все более комплексный характер и включают меры в правоохранительной, военной, финансовой, политической и коммуникационной сферах.
To intensify cooperation, as appropriate, in exchanging timely and accurate information concerning the prevention and combating of terrorism; интенсифицировать по мере необходимости сотрудничество в деле своевременного обмена точной информацией, касающейся предотвращения терроризма и борьбы с ним;
The Central Intelligence Service of Cyprus, in accordance with the relevant provisions of Cypriot and international law, undertakes measures to prevent and combat terrorism. З. Согласно соответствующим положениям киприотского и международного права Центральная разведывательная служба Кипра принимает меры для предотвращения терроризма и борьбы с ним.
Based on our own experience and in line with existing international norms, Algeria understands the importance of a comprehensive approach to preventing and combating terrorism. Основываясь на собственном опыте и исходя из существующих международных норм, Алжир осознает важность комплексного подхода к предотвращению терроризма и борьбе с ним.
Our goal is to make the Centre an effective institution for research and operational support for the regional strategy to prevent and combat terrorism. Наша цель - превратить Центр в эффективное учреждение для проведения исследований и оказания оперативной поддержки осуществлению региональной стратегии предотвращения терроризма и борьбы с ним.
With regard to the Strategy's second pillar - measures to prevent and combat terrorism - there is still a need for more effective measures. Применительно ко второму компоненту Стратегии - мерам по предотвращению терроризма и борьбе с ним - следует отметить, что в этой области по-прежнему требуются более эффективные меры.
We build consensus and political support among participating States with the objective of preventing and combating terrorism in line with international legal instruments. Мы стремимся к консенсусу и укрепляем политическую поддержку среди государств-участников с целью предотвращения терроризма и борьбы с ним в соответствии с международными правовыми документами.
Strong condemnation of terrorism and constant reaffirmation of the need to deal with it resolutely Твердое осуждение терроризма и неизменная убежденность в необходимости решительной борьбы с ним
This non-proliferation concern coupled with fears over nuclear terrorism provide a further impetus for concluding a FMCT as an important instrument for limiting the quantity of fissile material in existence and strengthening controls over it. Эта нераспространенческая забота, в сочетании с опасениями по поводу ядерного терроризма, являет собой дальнейший стимул к заключению ДЗПРМ как важного инструмента ограничения количества существующего расщепляющегося материала и укрепления контроля над ним.