Unlike most other Chinese temples which are oriented in a south-north position, the Foguang temple is oriented in an east-west position due to there being mountains located on the east, north and south. |
В отличие от множества других китайских храмов, ориентированных с юга на север, храм Фогуан ориентирован с востока на запад, из-за своего расположения среди гор. |
The middle temple dates to about 3000 BC, and is unique in that, unlike the rest of the Maltese temples, it has three pairs of apses instead of the usual two. |
Средний храм датируется примерно 3000 г. до н. э., и, в отличие от всех прочих храмов Мальты, имеет три апсиды вместо двух. |
Gopurams are exquisitely decorated with sculpture and carvings and painted with a variety of themes derived from the Hindu mythology, particularly those associated with the presiding deity of the temple where the gopuram is located. |
Гопурамы изысканно украшены скульптурой, резьбой и росписью на темы из индуистской мифологии, в особенности связанными с божеством, которому посвящён храм, в котором расположен гопурам. |
On 29 August 1982, he organized the first stake in East Germany and was instrumental in obtaining permission for the LDS Church to build a temple in Freiberg, East Germany, which was completed in 1985. |
В 1982 году он организовал первый кол в Восточной Германии и сыграл важную роль в получении разрешения построить храм в городе Фрайберг, ГДР, в 1985 году. |
The first act (on the 14th of Boedromion) was the bringing of the sacred objects from Eleusis to the Eleusinion, a temple at the base of the Acropolis of Athens. |
Первый акт Великих мистерий (14 боэдромиона) состоял в переносе священных объектов из Элевсина в Элевсинион (храм у основания Акрополя в Афинах, посвящённый Деметре). |
The story concludes with Miaoshan being transformed into the Thousand Armed Guanyin, and the king, queen and her two sisters building a temple on the mountain for her. |
Мяо Шань превратилась в Тысячерукую Гуаньинь, а король, королева и её две сестры построили на горе храм в её честь. |
To the south of the theatre, which was carved in a rocky place, stadium and gymnasium, to the east Ion type temple having ceiling ornamented with eagle motifs, draws attraction. |
На южной части театра, построенного вымками на скалах, заметными являются стадион и гимназия, а в западной части храм Иконского типа, потолок которого отделан с орлиными мотивами. |
I was exploring a sacred temple when one of those ugly boogers took a great big chunk out of me |
Я осматривал древний храм, когда одна огромная зверюга оторвала от меня целый кусок. |
The temple was located in Tkachyovsky Lane (nowadays Universitetsky) at its crossing with Malo-Sadovaya Street (nowadays Suvorov Street) in the territory belonging to "The Hellenic benevolent society". |
Храм располагался в Ткачёвском переулке (ныне Университетский) у его пересечения с Мало-Садовой улицей (ныне улица Суворова) на территории, принадлежавшей «Эллинскому благотворительному обществу». |
The destruction of the temple on top of the pyramid, by both deliberate and natural forces prior to the archaeological study of the site, has so far prevented identification of the pyramid with any particular deity. |
Разрушение храма на вершине пирамиды природой или человеком до начала археологических исследований не позволяет идентифицировать храм, как место поклонения определённому божеству. |
According to the Xiao Yu Ding (小盂鼎) bronze vessel inscriptions, cast in the twenty-fifth year of King Kang (979 BC), after two successful battles against the Guifang, captured enemies were brought to the Zhou temple and offered to the king. |
Согласно надписям на бронзовом сосуде Сяо Ю Дин (小 盂 鼎), отлитом на двадцать пятом году правления Кан-вана, после двух успешных сражений против гуйфан захваченные враги были доставлены в храм Чжоу. |
From 1925 to 1935 he became head of the Church of the Nativity of the Virgin, in Putinki, and in this temple after the closing of the monastery moved clergy who served with Bishop Bartholomew, and those close to him by parishioners. |
В 1929-1935 - настоятель храма Рождества Богородицы, что в Путинках - в этот храм после закрытия монастыря перешли клирики, служившие вместе с епископом Варфоломеем, и близкие к нему прихожане. |
On September 16, 1992, the day of veneration of St. Ludmila, the whole temple was reopened in the solemn ceremony of consecration of the new altar, which was held by Cardinal Miloslav Vlk. |
16 сентября 1992 году, в день почитания святой Людмилы, храм был вновь открыт - торжественную церемонию освящения нового алтаря versus populum провёл кардинал Милослав Влк. |
Established by three devotees; Dr Prem Shankar (from Ujhani, UP), Dr Padmanabn Shrindhar Prabhu and Dr Anand, who bought an old house in Auburn NSW and paid $12000.00 to convert it into a temple. |
Его основали Доктор Прем Шанкар, доктор Падманабн Шриндхан Прабху и доктор Ананд, который купил старый дом и заплатил $ 12000, чтобы перестроить его в храм. |
All these superstitions and rites were started on the devil's orders, so that they would cease to worship Pachacamac, and indeed they turned away from him to such an extent that they abandoned his great and magnificent temple, having forsaken him for many years. |
Все эти предрассудки и обряды проистекают от дьявола, который и сделал Пачакамак объектом преклонения и по приказу которого много лет назад был построен богатый и роскошный храм». |
Can the temple of your love hold out if it's built on a slave's tears? |
Да устоит ли храм вашей любви, воздвигнутый на слезах рабы? |
We will unleash a righteous wave that will cleanse the temple of its corrupt priesthood and wash every last trace of Rome from our lands! |
Мы поднимем праведную волну, которая очистит храм от развращённых священников и смоет все следы Рима с наших земель! |
DANIEL: In all my years I had never known envy, but that day I came closer to tasting it than I ever have, for I would never see the temple I so yearned to see. |
(Даниил) За все годы Я никогда не знал зависти, нов тотденьяподошелтакблизко чтобы испытать это, чем когда-либо, ибо я никогда не увижу храм, который я так жаждал увидеть. |
Mansaku, I want you to visit the temple, and Yorihiko, I want you and your brothers to tell the neighbors and guests, and find some people willing to help out. |
Мансаку, сходи, пожалуйста, в храм. Ёрихико, вместе с братьями, сообщите, пожалуйста, соседям и гостям, и найдите немного людей нам на помощь. |
The temple represented a sui generis «subterranean world», where souls of aymara ancestors used to live, as well as the souls of those aymara who were yet to be born. |
Храм представлял своего рода «подземный мир», в котором обитали души предков аймара, а также души тех аймара, которым еще предстояло родиться. |
The city had two harbours, one in the Aegean and the other in the Mediterranean and a circular temple dedicated to the goddess overlooks the remains of these two harbours. |
В городе было две пристани - со стороны Средиземного моря и со стороны Эгейского, а также круглый храм между гаванями, посвящённый Афродите. |
It was reported in the news media that the church had built a temple at the YFZ Ranch; this is supported by evidence, including aerial photographs of a large stone structure (approximately 88 feet (27 m) wide) in a state of relative completion. |
В СМИ сообщалось, что церковь строит храм на ранчо «Чаяние Сиона», что подтверждалось в частности аэрофотоснимками большой каменный структуры (примерно 27 м в ширину), находившейся на тот момент в состоянии относительного завершения. |
The ruins, including a temple, banqueting halls and tombs, were excavated by a Swedish team in early 20th century, as well as the views over the valley, attract the interest of rather few adventurous visitors prepared for the climb. |
Руины, в том числе и храм, пиршественные залы и могилы, были раскопаны группой шведских археологов в начале ХХ века, и вместе с живописными видами долины привлекают внимание довольно немногих посетителей, готовых преодолеть подъём в горы. |
He then changed the name of the state from Cheng to Han and started a new imperial temple enshrining his father Li Xiang and his mother Lady Zan, making a break with Li Xiong's regime. |
Ли Шоу последовал второму совету, но изменил название государства с Чэн на Хань, и основал новый государственный храм, посвящённый его отцу Ли Сяну и его матери госпоже Цзань, тем самым объявляя о разрыве с режимом Ли Сюна. |
Enlil's primary center of worship was the Ekur temple in the city of Nippur, which was believed to have been built by Enlil himself and was regarded as the "mooring-rope" of heaven and earth. |
Культовым центром Энлиля был в Ниппуре храм Экур (англ.) (переводится как «Горный дом»), который, по поверьям, построен самим Энлилем и является местом соединения небес и земли. |