| If they thought to look for me in the temple, they would have found me consulting with the oracle. | Если бы они пришли в храм, то увидели бы, как я советуюсь с оракулом. |
| While your temple still survives you at least are still alive | И пока стоит твой храм - Значит, жив ещё ты сам! |
| I look upon the theater as like a temple or a mosque or a church. | Для меня театр - это храм, или мечеть, или церковь. |
| Whoever returns it... Returns it to the city temple will gain control over its powers. | Тот, кто вернёт вернёт его в городской храм, тот получит всё его могущество. |
| Ox was here before, but he couldn't get into the temple, so he took the skull back to the cemetery, where he found it. | Окс бывал здесь раньше, но он не входил в храм, поэтому он отнёс череп обратно на кладбище, где он его и нашёл. |
| Have you ever wondered, why this temple was never complete... even after a hundred years? | Ты когда-нибудь задумывалась, почему храм так и не достроили, даже через сотню лет? |
| What'd you say... a trip to the temple? | Как на счет поездки в храм? |
| My father would go into the temple and pray for peace, | А отец шёл в свой храм и молился о мире. |
| When he put it on, he said he saw the pyramids at Giza, the temple at Karnak. | Когда он его надел, ему привиделись пирамиды Гизы и храм в Карнаке. |
| And it was with that ancient book, not with the gold, that Josiah rebuilt the temple. | И при помощи этой книги, а не золота... Исайя отстроил храм. |
| Sara, when I left you at the hospital, I went to the temple, and I prayed. | Сара, когда я ушел из больницы, я отправился в храм и стал молиться. |
| it's nice to be back at the temple, | "Так здорово снова вернуться в храм" |
| I'm telling you to leave the temple and join my house! | Говорю тебе: оставь храм и живи у меня! |
| Even as we work to improve it and to reform it, we must proclaim the United Nations to be the temple in which we can all worship. | Стремясь к улучшению, к реформированию этого механизма, мы должны, тем не менее, во всеуслышание заявить о том, что Организация Объединенных Наций - это храм, в котором все мы можем молиться. |
| The first temple in honor of Sacred George has been constructed in Georgia in 335 by tsar Mirian on a place of burial of Sacred Nina. | Первый храм в честь святого Георгия был построен в Грузии в 335 году царём Мирианом на месте погребения святой Нины. |
| The temple is a model of the buildings of late classicism and at the same time an example of baroque traditions of the Urals in the second half of the XIX century. | Храм является образцом зданий позднего классицизма и одновременно примером барочных традиций Урала второй половины XIX века. |
| Ironically, one week before the gift shop at 26 Second Avenue changed into Srila Prabhupada's temple, I was standing in that very doorway with a Bhagavad-gita in my back pocket, waiting to meet a friend. | По иронии судьбы, за неделю до того, как магазинчик на 26 Второй Авеню превратился в храм Шрилы Прабхупады, я стоял в дверном проёме с "Бхагавад-гитой" в заднем кармане, ожидая встречи с одним из своих друзей. |
| On April 30, 2011, unknown people set the temple on fire, but the it was quickly eliminated, and the interior and icons were not damaged. | 30 апреля 2011 года неизвестные подожгли храм, однако пожар был быстро ликвидирован, и внутреннее убранство и иконы не пострадали. |
| In Corinth there were two temples... the temple of the need and the Temple of violence. | В Коринфе было два храма... Храм Необходимости и Храм Насилия. |
| Later, it is revealed that the Kyoto Temple hides a tomb of the ancient spirits of Mokujin, which takes form of the forest surrounding the temple. | Позже выясняется, что внутри храма Киото содержится гробница древних духов Мокудзина, которые принимают форму леса, окружающего храм. |
| Previously, Onomichi historical newspaper article, "Tibet is the Potala Palace in Onomichi," covered in the "temple provide the West" are right next to. | Ранее Onomichi исторической статье газеты", Тибет является дворец Потала в Onomichi", рассматриваются в "храм обеспечить Запад" являются рядом. |
| There are Roman ruins on the island including a theatre, that could seat 1,000 people, a temple, a villa with eight rooms, and a number of houses (probably the homes of fishermen). | На острове обнаружены римские руины, включающие в себя древнеримский амфитеатр, рассчитанный на 1000 человек, храм, виллу с восемью комнатами и несколько хижин (предположительно рыбацких). |
| This temple is renowned for its collection of religious treasures, masks, musical instruments, armour, ancient weapons, and xylograph blocks used for printing prayer flags and texts. | Этот храм славится своей коллекцией религиозных сокровищ, масок, музыкальных инструментов, доспехов, старинного оружия и ксилографических матриц, используемых для печати молитвенных флагов и текстов. |
| The temple was built on the shores of Havana Harbour in Old Havana, on the corner of San Pedro Ave. and Santa Clara. | Храм построен на берегу Гаванской бухты в Старой Гаване на углу улиц Сан-Педро и Санта-Клара. |
| In 1966 during the Vietnam War, an American recon patrol in Cambodia stumbled upon the ancient, hidden temple of a cult known as the Dragon's Breath, which had remained hidden for centuries. | В 1966 году во время войны во Вьетнаме американский разведывательный патруль в Камбодже наткнулся на древний скрытый храм культа, известного как Дыхание Дракона, который оставался скрытым на протяжении веков. |