| United Nations entities make full use of space-derived geospatial information in their efforts to promote sustainable agriculture and advance technological development. | Подразделения Организации Объединенных Наций в полной мере используют космическую геопространственную информацию в стремлении содействовать становлению устойчивого сельского хозяйства и обеспечению развития технологий. |
| Establishing mechanisms for energy-saving investment assurance to promote the development of energy-saving technological service systems. | Создание механизмов инвестиционных гарантий в сфере энергосбережения для содействия развитию систем обслуживания на основе энергосберегающих технологий. |
| Egypt stood ready to provide expertise to other African countries on technological transfer in order to promote industrial development in the South. | Египет готов предоставить свои специальные знания и опыт другим африканским странам по вопросам передачи технологий, с тем чтобы содействовать промышленному развитию Юга. |
| This Report extends the argument by focusing on knowledge accumulation, technological learning and innovation as basic processes through which productive capacities develop. | В нынешнем выпуске Доклада продолжен анализ в этом направлении с заострением внимания на накоплении знаний, освоении технологий и инновационной деятельности в качестве основополагающих процессов для развития производительного потенциала. |
| There have been shifts in comparative and competitive advantage and the importance of both natural resource endowments and technological edge have increased. | Произошли сдвиги в сравнительных и конкурентных преимуществах, а значение как обеспеченности природными ресурсами, так и наличия передовых технологий возросло. |
| Applying the latest technological advances in areas of remote sensing, mapping and satellite imagery has proved invaluable for humanitarian actors. | Возможность применения новейших технологий дистанционного зондирования, картографирования и спутниковой визуальной разведки также имеет неоценимо важное значение для гуманитарных организаций. |
| It facilitates technological diffusion, favours market transparency and reduces distance barriers between people. | Такая связь облегчает распространение технологий, обеспечивает транспарентность рынка и сокращает расстояния между людьми. |
| The solution lay in pursuing technological and material solutions that brought the cost of housing down to levels that were accessible to low-income groups. | Решение кроется в использовании технологий и материалов, позволяющих снизить стоимость до уровня, доступного для населения с низким уровнем доходов. |
| Some countries generally report major progress in achieving critical mass in research and technological innovation for monitoring of processes of land degradation. | Некоторые страны в целом достигли успехов в создании "критической массы" исследований и новаторских технологий, позволяющих контролировать процессы деградации земли. |
| Least developed countries should be fully assisted in meeting all their technological development and adaptation objectives. | Наименее развитые страны должны получать всестороннюю поддержку в решении всех их задач технологического развития и адаптации технологий. |
| Ms. Robinson raised the example of technological innovation that was discussed throughout the seminar in the context of technology transfer. | Г-жа Робинсон привела пример технологических инноваций, которые обсуждались на семинаре в контексте передачи технологий. |
| The Government had taken measures to address the problem by providing credit facilities, improved technological services and skills upgrading in management and finance. | Правительство предприняло шаги по решению данной проблемы путем предоставления возможностей получения кредитов, более качественных услуг в области технологий и повышения квалификации кадров в сфере управления и финансов. |
| ICTs can be instrumental in promoting technological learning and innovation in the productive sector by increasing information on suitable cost-effective technologies. | ИКТ могут играть важную роль в поощрении технического обучения и нововведений в производственном секторе посредством увеличения объема имеющейся информации относительно подходящих и рентабельных технологий. |
| International technology cooperation and transfer should be strengthened to share the benefits of technological development worldwide. | Необходимо укреплять международное технологическое сотрудничество и передачу технологий в целях использования преимуществ технологического прогресса во всем мире. |
| While technological solutions exist, we need to develop effective policy frameworks and cooperation instruments to accelerate the development, deployment and diffusion of those technologies. | Несмотря на наличие технических решений, нам необходимо разрабатывать эффективные стратегические рамки и механизмы сотрудничества для ускорения разработки, применения и распространения таких технологий. |
| FP promotes also transfer of environmentally friendly, sustainable technology to developing countries e.g. through joint ventures or business-oriented technological cooperation. | ФП содействует также передаче экологически безопасных и устойчивых технологий развивающимся странам, например путем создания совместных предприятий и технического сотрудничества в коммерческих целях. |
| There are centres of excellence dotting the developing world that span the technological and service spectrum. | Во многих странах развивающегося мира имеются центры передовых технологий, предлагающие весь спектр технических новшеств и услуг. |
| At this point, our globalized world has achieved the highest levels of technological development, generating unprecedented enthusiasm for science and innovation. | На данном этапе наш глобализованный мир достиг высочайшего уровня технологического развития, породив беспрецедентный энтузиазм в сферах наук и инновационных технологий. |
| Technology foresight also allows countries to anticipate where the technological frontiers might be and develop policies to take advantage of emerging technologies. | Научно-техническое прогнозирование также позволяет странам предугадать, где пройдут передовые рубежи развития науки и техники, и разработать политику использования преимуществ новых технологий. |
| Such cooperation would benefit from effective assistance through capacity-building and technological research and diffusion. | Такое сотрудничество нуждается в эффективной помощи по линии укрепления потенциала и изучения и распространения новых технологий. |
| It provides technical assistance activities on industrial and technological development and prepares reports and compiles indicators. | Оказание технической помощи в связи с деятельностью по развитию промышленности и технологий и подготовка докладов и расчет показателей. |
| Without special data management rules and technological applications the durability and authenticity of this information will not automatically be safeguarded. | Без соблюдения специальных правил работы с данными и применения соответствующих технологий долговечность и подлинность этой информации автоматически гарантировать не удастся. |
| ICTs were also accelerating the rate of technological development and adoption. | ИКТ ускоряют также процесс разработки и внедрения технологий. |
| STI support programmes in non-agricultural sectors must recognize the importance of enterprises as the locus of technological learning and innovation. | В программах поддержки НТИ в несельскохозяйственных секторах необходимо признать важное значение предприятий в качестве центров освоения технологий и инновационной деятельности. |
| However, technological learning is key for successful trade development. | Вместе с тем освоение технологий служит ключом к успешному развитию торговли. |