Globalization and rapid technological advances had adversely affected Kenya's economy. |
Глобализация и бурное техническое развитие оказали неблагоприятное влияние на экономику Кении. |
The Treaty guaranteed the right of States parties to economic and technological development through international cooperation. |
Договор гарантирует государствам-участникам право на экономическое и техническое развитие с помощью международного сотрудничества. |
Industrial and technological growth and competitiveness are key prerequisites for the attainment of overall socio-economic development by the developing countries. |
Промышленное и техническое развитие и конкурентоспособность являются ключевыми условиями для достижения развивающимися странами общего социально-экономического развития. |
In the economic field, technological development has replaced traditional comparative advantages with competitiveness and excellence. |
В экономической области техническое развитие заменило традиционные относительные преимущества на компетентность и высокое качество. |
UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. |
ЮНИСЕФ поддерживает различные программы и техническое развитие Африки в области водоснабжения и экологической санитарии. |
Second, technological development had led to energy savings in industrial processes and transport. |
Во-вторых, это - техническое развитие, позволяющее обеспечить сбережение энергии в промышленных технологиях и на транспорте. |
There is a need for developing countries to promote innovation and technological development in order to accelerate growth. |
Для ускорения роста развивающимся странам следует поощрять инновации и техническое развитие. |
Investment in human capital, innovation and technological development |
Инвестиции в человеческий капитал, инновации и техническое развитие |
A. Industrial and technological growth and |
А. Промышленное и техническое развитие и конкуренто- |
(a) Industrial and technological growth and competitiveness; |
а) промышленное и техническое развитие и конкурентоспособность; |
Future funding levels must, however, ensure that the Organization is capable not only of avoiding technical malfunctions and obsolescence but also of investing in its technological development. |
Однако в будущем размеры ассигнований должны быть такими, чтобы Организация могла не просто не допускать технических сбоев и устаревания, а имела бы возможность вкладывать средства в свое техническое развитие. |
We are indeed convinced that biofuels can help to address four important challenges of our century: energy supply; environmental sustainability; employment and income generation in rural areas; and technological development. |
Более того, мы убеждены в том, что биологическое топливо может содействовать решению таких четырех важнейших задач нашего столетия, как поставки энергии; экологическая устойчивость; занятость и приносящие доход виды деятельности в сельских районах; и техническое развитие. |
Presenters demonstrated that, in addition to contributing to technological development, small satellite programmes had numerous scientific merits and could have significant educational, outreach and public awareness-raising impact. |
В ходе своих выступлений докладчики убедительно доказали, что помимо вклада в техническое развитие программы малых спутников обладают множеством научных достоинств и могли бы значительно ускорить процесс подготовки кадров, повышения уровня образования и просвещения в обществе. |
Industrial innovations, research and development and technological development; |
промышленные инновации, исследования и разработки, а также техническое развитие; |
Steps must be taken to ensure that States parties to the Treaty that had undertaken to subject all their nuclear activities to monitoring by the Agency would not be prevented from pursuing their socio-economic and technological development. |
Следует предпринять шаги к тому, чтобы гарантировать государствам - участникам Договора, взявшим на себя обязательства поставить всю свою ядерную деятельность под контроль Агентства, беспрепятственное социально-экономическое и техническое развитие. |
Today the global community is at a crossroads in history, poised between the prospect of peaceful economic progress through globalization and technological advancement and a relapse into conflict fuelled by poverty, political tyranny and ethnic strife. |
Сегодня глобальное сообщество находится на перекрестке истории, балансируя между перспективой мирного экономического прогресса через глобализацию и техническое развитие и рецидивом эры конфликтов, подпитываемых нищетой, политической тиранией и этнической враждой. |
It is time to direct technological development towards the welfare of human beings so as clearly to demonstrate our resolve to advance in the construction of a better world and a culture of peace. |
Пора направить техническое развитие на благополучие людей, с тем чтобы четко продемонстрировать наше стремление продвигаться к созданию более совершенного мира и культуры мира. |
A decade or so ago, the use of armed drones was relatively novel and untested; their human impact and further technological development were hard to predict, and a full discussion of the proper application of the international legal framework had yet to emerge. |
Еще лет 10 назад использование ударных беспилотных летательных аппаратов было относительно новым неиспробованным делом; их воздействие на человека и дальнейшее техническое развитие было трудно предсказать, а полномасштабная дискуссия о надлежащем применении международно-правовых стандартов еще не началась. |
The policies, actions and criteria whereby CONACyT promotes scientific research and technological development are contained in the National Programme of Science and Technology 2000-2006. |
Политика, направления действий и критерии, на базе которых КОНАСИТ наращивает научные исследования и техническое развитие в последние годы, содержатся в Национальной программе научных исследований и технических разработок на 2000-2006 годы. |
Comprising five research projects (market failures and public goods, poverty alleviation, technological development, SMEs and social capital), the programme aims to improve the impact of UNIDO's programmatic activities. |
Эта программа, объеди-няющая пять научно - исследовательских проектов (сбой рыночных механизмов и общественные товары, борьба с нищетой, техническое развитие, МСП и об-щественный капитал), призвана повысить степень ре-зультативности программных мероприятий ЮНИДО. |
Similarly, a project funded by Belgium became operational in 1998 in support of the Harare Drought Monitoring Centre. UNICEF supports various programmes and technological development of Africa in the area of water and environmental sanitation. |
Кроме того, в 1998 году в поддержку Центра по наблюдению за засухой в Хараре начал осуществляться проект, финансируемый Бельгией. ЮНИСЕФ поддерживает различные программы и техническое развитие Африки в области водоснабжения и экологической санитарии. |
Initiatives being pursued in areas such as technology foresight, promotion of investment and of technological development, trade facilitation and biotechnology were examples of how UNIDO was imaginatively renewing its mandate in the new international context. |
Инициативы, осуществляемые в таких областях, как технологическое прогнози-рование, содействие инвестированию и техническое развитие, облегчение торговли и биотехнология, служат примерами того, как ЮНИДО творчески обновляет свой мандат в новых международных условиях. |
As a result of increasing recognition that biotechnology can be used to produce harmful agents for destructive purposes as well as contributing to technological development and economic growth, in recent years the IFP has been increasingly concerned with biosecurity, dual-use science and scientific responsibility. |
Все отчетливее понимая, что биотехнология может быть использована для производства вредоносных агентов в деструктивных целях, а также стремясь внести вклад в техническое развитие и в экономический рост, в последние годы ПМТ уделяет все более пристальное внимание вопросам биозащищенности, научных достижений двойного назначения и научной ответственности. |
At the same time, social development has become a goal which we all pursue and technological development has become a prerequisite of economic progress and social advancement. |
В то же самое время социальное развитие стало целью, которую мы все преследуем, а техническое развитие превратилось в обязательное условие экономического и социального прогресса. |
International problems that are of interest to the two organizations, such as international peace and security, disarmament, the right to self-determination, decolonization, basic human rights and economic and technological development, are all areas in which both organizations can make progress. |
Эти организации могут способствовать достижению прогресса в решении представляющих интерес для обеих организаций международных проблем в таких областях, как международный мир и безопасность, разоружение, право на самоопределение, деколонизация, основные права человека и экономическое и техническое развитие. |