Many people believe that patenting of computer programs is evil and will slow the technological progress. |
Многие считают, что патентование программ - зло, которое будет лишь тормозить развитие технологий. |
Criminal groups exploit modern-day phenomena such as globalization, an increasingly border-free world and technological advances. |
Преступные группы стремятся извлекать выгоду из таких современных явлений, как глобализация, постепенная отмена пограничного контроля и развитие технологий. |
Less advanced countries need to exploit the potential advantages of being at a distance from the technological frontier by imitating and diffusing foreign technologies. |
Менее развитым странам следует использовать потенциальные преимущества своей дистанцированности от переднего края технологического фронта посредством имитации и распространения иностранных технологий. |
He stressed that biomimicking by using nature-oriented technological innovations bore great potential to improve technology efficiency and applications. |
Он подчеркнул, что подражание природе через использование технологических инновационных моделей по образу природных моделей имеет большие перспективы в плане повышения эффективности технологий и их применения. |
Countries will also strive to improve access to funding for home-grown technological innovations and for promoting environmentally sound technologies. |
Помимо этого, страны будут стремиться улучшить доступ к финансированию для тех, кто занимается внедрением технологических новшеств внутри страны, и содействовать разработке экологически чистых технологий. |
This approach could facilitate technological catching up, and contribute to sustaining growth rates in the long term. |
Реализация такой концепции дает возможность развивающимся странам быстрее догнать развитые страны в использовании современных технологий и поддерживать высокие темпы экономического роста в долгосрочной перспективе. |
Grid-connected wind power is regarded as a major success in renewable energy applications on the basis of technological maturity and commercial attractiveness. |
Подключенные к сети силовые установки получения ветровой энергии рассматриваются в качестве одного из успешных примеров применения технологий использования возобновляемых источников энергии на основе технического усовершенствования и коммерческой привлекательности. |
The Advisory Committee notes that numerous factors have an impact on General Service-to-Professional ratios, including technological innovations. |
Консультативный комитет отмечает, что на соотношение численности сотрудников категории специалистов и общего обслуживания влияют многие факторы, включая внедрение новых технологий. |
In practice, technological change in the developing countries has been uneven, with changing mixes of technology inflows and domestic technological efforts. |
Реальность такова, что научно - техни-ческий прогресс в развивающихся странах неравномерен вследствие различий в сочетаниях притока технологий и прилагаемых странами усилий по освоению технологий. |
While the past decades have brought significant improvements in the technological possibilities at the core of these services, including more efficient, lower-carbon and lower-cost options, they cannot go to scale on the basis of technological interventions alone. |
Хотя в последние десятилетия значительно расширились технические возможности, лежащие в основе таких услуг, включая появление более эффективных и менее дорогостоящих низкоуглеродных технологий, их массовое применение не может быть достигнуто только за счет технических мер. |
FDI's current role is to promote initiatives which make a substantive contribution to generating and managing processes of innovation and technological change in areas of strategic impact on Chile's economic and social development, in conjunction with public and private technological centres. |
В настоящее время задачи ФРО состоят в поощрении инициатив, способствующих систематической разработке и внедрению новаторских технологий и связанным с этим преобразованиям в стратегических сферах социально-экономического развития страны в сотрудничестве с государственными и частными технологическими центрами. |
However, publicly guided international mechanisms of technological diffusion have limited precedents, since, historically, the bulk of technological knowledge has been embodied and transferred as private property through the operations of private companies. |
Однако история практически не знает примеров международных механизмов распространения технологий, находящихся под общественным управлением, поскольку традиционно основная часть технических знаний оформляется и передается в виде частной собственности в результате действий частных компаний. |
But this will also require developing mechanisms to promote knowledge accumulation, technological learning and innovation in these countries in order to increase their technological absorption capacity. |
Меры по поддержке включают улучшение рыночных условий для использования этих технологий и более широкое привлечение частных и общественных фондов к разработке и показу этих технологий. |
We are interested in the creation of science-intensive and highly technological goods as well as in the development of new technologies. |
Мы заинтересованы в создании производств наукоемких и высокотехнологических товаров, разработке новых технологий. |
"they were a people of great technological prowess"who made the ultimate discovery. |
С помощью высокоразвитых технологий они сделали основное открытие. |
An unprecedented technological explosion of ways to communicate has resulted in many significant changes, including the lowering of production costs and productivity gains. |
Небывалое по своим темпам развитие технологий связи привело ко многим существенным изменениям, включая уменьшение производственных затрат и увеличение производительности. |
In today's fast-changing technological environment and highly competitive market conditions personnel ensures the required level of the organization's competitiveness and long term viability. |
В условиях динамично развивающегося рынка, стремительного роста технологий, ужесточения конкуренции, именно персонал обеспечивает конкурентоспособность и устойчивость организации. |
The increasing demands of the international market as well as technological development has adapted our assortment to the highest requirements. |
Постоянно увеличивающиеся требования рынка и развитие технологий производства способствовали выходу Ардеко на более высокий качественный уровень. |
An insistence on getting solutions in "recipe" (rote) form, with the apparent aim of not needing to learn technological fundamentals. |
Настойчивость в получении пошаговых решений (не понимая их сути) с очевидной целью не изучать основы соответствующих технологий. |
Sparks is unofficially adopted into the Phantom's lair, and assists in the technological parts of their endeavours. |
Спаркс неофициально принят в команду Фантома, содействуя и помогая ей в плане технологий. |
If not, the already bad situation with regard to the insufficient food production and the weak trend of technological advancement would worsen. |
В противном случае произойдет обострение проблем, которые существуют в сферах производства продуктов питания и технологий. |
This is explained by the fact that the LDCs have experienced an overall decline in TFP during the relevant period, pointing to technological practices as a major reason. |
Это обусловлено общим снижением СПФП у НРС в соответствующий период, прежде всего вследствие неэффективной практики в области освоения технологий. |
Increasing technological complexity and the increasing rate of change have accelerated societies' need to make provisions for adults to continue to learn. |
Все большее усложнение технологий и нарастающие темпы преобразований обусловили необходимость принятия странами оперативных мер, которые позволили бы взрослому населению продолжать учебу. |
Important influencing factors are technological innovations in communications and information technologies, productivity growth, rising incomes and consumption, and the liberalization of markets. |
Важными факторами, оказывающими влияние на этот процесс, являются внедрение технологических новшеств в области связи и информационных технологий, рост производительности, увеличение доходов и потребления и либерализация рынков. |
Normative and analytical work increased technological knowledge through the online periodicals Asia-Pacific Tech Monitor and Value Added Technology Information Service Update. |
Посредством осуществления нормативно-правовой и аналитической работы была накоплена техническая информация, которая распространялась через онлайновые издания, журнал «Эйша-Пасифик Тек Монитор» и материалы Службы по вопросам передовых информационных технологий. |