Английский - русский
Перевод слова Technological
Вариант перевода Внедрения

Примеры в контексте "Technological - Внедрения"

Примеры: Technological - Внедрения
The process of technological innovation has become intricately linked to the globalization of the world economic system. Процесс разработки и внедрения новых технологий тесно связан с процессом глобализации мировой экономической системы.
The Organization continues to invest in technological innovations as a way of enhancing its effectiveness and efficiency and to promote economy. Организация продолжает вкладывать средства на цели внедрения новой техники как одного из путей повышения эффективности и результативности ее деятельности и достижения экономии.
The United States applauded the Secretariat's efforts aimed at streamlining conference servicing, especially the use of technological advancements to improve efficiency. Соединенные Штаты приветствуют усилия Секретариата, предпринятые с целью рационализации обслуживания конференций, особенно за счет внедрения передовых технологий с целью повышения эффективности.
Some delegations also welcomed the streamlining of the Treaty Section through technological enhancement, which would improve the timeliness of publication of treaties. Некоторые делегации также приветствовали рационализацию деятельности Договорной секции посредством внедрения технологий, которые повысят своевременность издания текстов договоров.
It is also unrealistic to believe that the process of technological innovation can be frozen to prevent its military application. Представляется также нереалистичным заморозить процесс внедрения новой технологии с целью предотвратить ее военное применение.
The so-called developed countries could usefully support projects for technological innovation and quality control to help overcome the problems impeding market access. Так называемые "развитые страны" вполне могли бы поддержать проекты внедрения новых технологий и контроля качества и помочь преодолеть проблемы, ограничивающие доступ к рынкам.
In this connection, the Committee has noted the absence of a long-term coordinated strategy to achieve greater efficiency and effectiveness in United Nations operations through technological innovation. В этой связи Комитет указал на отсутствие долгосрочной скоординированной стратегии, направленной на достижение большей эффективности и результативности деятельности Организации Объединенных Наций за счет внедрения новой техники.
The Inspectors note the achievements in terms of technological innovations throughout the Secretariat, although the productivity gained through automation alone is still far from compensating staff cuts. Инспекторы отмечают достижения в области внедрения новой техники в рамках секретариата, хотя повышения производительности, достигнутого в результате только автоматизации, пока еще далеко не достаточно для обоснования сокращения штатов.
Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from the implementation of the technological innovations programme. В связи с осуществлением программы внедрения новой техники следует проанализировать и пересмотреть в сторону повышения нормы рабочей нагрузки.
The hope was expressed that future reports of the Secretary-General on this subject would contain more reporting on coordination in the area of technological innovation. Была высказана надежда на то, что будущие доклады Генерального секретаря по этому вопросу будут содержать больше информации о координации в области внедрения новых технологий.
The Committee requested information on the status of technological innovation at the information centres, including the number of computers available for the public. Комитет просил представить информацию о ходе внедрения новой техники в информационных центрах, в том числе о количестве компьютеров, установленных для общественного доступа.
Economies are also expected from technological advances and improvements to procedures. Кроме того, планируется обеспечить экономию средств в результате внедрения технологических новшеств и совершенствования методов работы.
It would be useful for the Board to explore these technologies with a view to including new innovations in technological verification. Совету было бы полезно изучить эти технологии в целях внедрения нововведений в процесс технологического контроля.
In particular, improving technical and technological capacities in both the public and private sectors is seen as critical to effectively implementing and operating various investment projects. Так, улучшение технического и технологического потенциала в частном и государственном секторах рассматривается в качестве ключевого условия эффективного внедрения и осуществления различных инвестиционных проектов.
On-orbit space facilities could provide an ideal microgravity environment for research, experiments, technological development and verification for long duration space flight. Орбитальные космические аппараты могут обеспечить идеальную микрогравитационную среду для проведения исследований, экспериментов, внедрения и проверки технических разработок, необходимых для осуществления длительных космических полетов.
While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. Несмотря на то что в результате революции в сфере информационных технологий и внедрения технических новшеств происходят изменения в социальной и экономической жизни, гуманитарные кризисы по-прежнему уносят жизни людей и сдерживают продвижение человечества по пути прогресса.
They demonstrate the importance of combining institutional innovation with cooperation in production, soil and water management and technological innovation. Опыт этих групп показывает важность того, чтобы институциональная инициатива шла рука об руку с сотрудничеством в производственной сфере, в вопросах управления земельными и водными ресурсами и в области внедрения технологических инноваций.
Resources should be made available to human rights mechanisms to put such technological tools in place. Правозащитным механизмам нужно предоставить ресурсы для внедрения таких технологических инструментов.
He further emphasized the need to build productive capacities, including through technological learning and innovation. Он также подчеркнул необходимость наращивания производственного потенциала, в том числе путем повышения технологического уровня и внедрения инноваций.
Remarkable progress had been made in restructuring, in promoting technological innovation and in establishing cutting-edge industries. Значительный прогресс достигнут в области перестройки, внедрения технологических инноваций и создания самых современных отраслей промыш-ленности.
There is a need to increase the capacity of these institutions to promote technological innovation. Необходимо укреплять потенциал этих учреждений в деле внедрения технических новшеств.
At present, polyclinics are undergoing construction and technological renovations based on assessments of the status of community health. В настоящее время поликлиники находятся в процессе структурной перестройки и внедрения технологий, разработанных на основании анализа положения дел в сфере здравоохранения в общинах.
These issues arising from globalization, liberalization and technological development relate to regulatory reforms, better management practices and human resources development. Эти проблемы, связанные с глобализацией, либерализацией и техническим развитием, касаются реформирования нормативной базы, внедрения передовых методов управления и развития людских ресурсов.
A comprehensive review of productivity standards in the language services should be carried out in the light of ongoing technological innovations. С учетом непрерывного внедрения технологических новшеств следует провести всеобъемлющий обзор норм выработки в лингвистических службах.
The edition provides fundamental analysis of technological, organizational, political and economic aspects of development and implementing software solutions for medium and large businesses. Издание предлагает всесторонний анализ технологических, организационных, политических и экономических аспектов разработки и внедрения решений для среднего и крупного бизнеса.