| Globalization opens up market opportunities, expands technological transfers to developing countries and gives them much-needed financial resources through investments. | Глобализация открывает рыночные возможности, расширяет передачу технологий развивающимся странам и за счет инвестиций наделяет их столь необходимыми им финансовыми ресурсами. |
| A The level of technologies technological development eliminates a the possibility of outstanding breakthroughs in diamond synthesis in the near future. | Уровень развития технологий исключает возможность заметных прорывов в синтезе алмазов в обозримом будущем. |
| ZANZARA develops business solutions based on cellular communication technological stack by adapting them to solve certain business tasks. | ZANZARA разрабатывает серьезные бизнес-решения на основе технологий мобильной связи, адаптируя их под решение конкретных задач бизнеса. |
| The university participates in associations and consortia for applied research, has offices to assist technological transfers and continuing education for professionals. | Миланский политехникум участвует в ассоциациях и консорциумах по прикладным исследованиям, имеет службы для содействия трансферу технологий и продолжения обучения для профессионалов. |
| In addition, Irve always follows along with technological development. | Кроме того, Irve всегда следит за развитием технологий. |
| From a technological point of view, Russia is Third World. | С точки зрения технологий, Восток - страны третьего мира. |
| Sometimes, big problems that had seemed technological turn out not to be so. | Иногда серьёзные проблемы, решение которых может лежать в области технологий, оказываются вне этой области. |
| Towards the end of the 20th century, technological improvements helped to further the study of planetary nebulae. | К концу ХХ века совершенствование технологий позволило более детально изучить планетарные туманности. |
| Ongoing information technology initiatives have the potential to strengthen technological capacity for knowledge sharing. | В настоящее время реализуется ряд инициатив в области использования информационных технологий, которые позволяют укрепить технологический потенциал в области обмена знаниями. |
| Fast-paced technological change requires different, more flexible and adaptive human resources development strategies. | Быстрые темпы изменений в сфере технологий требуют различных, более гибких и поддающихся адаптации стратегий в области развития людских ресурсов. |
| Policies should be designed to strengthen technological innovation and adaptation capabilities. | Требуется разработать политику в целях укрепления потенциала в области технических новшеств и адаптации технологий. |
| Helping least developed countries in "technological leapfrogging" could ensure energy security through clean technologies. | Оказание наименее развитым странам помощи в достижении «технологического прорыва» могло бы обеспечить энергетическую безопасность на основе применения «чистых» технологий. |
| Developing countries can pursue specific technological, financing and policy mechanisms for making broadband access a reality. | Для того, чтобы сделать широкополосный доступ реальностью, развивающиеся страны могут использовать конкретные механизмы в области технологий, финансирования и политики. |
| There is a need for a more development-friendly international technological regime. | Необходимо разработать международный режим передачи технологий, в большей степени ориентированный на развитие. |
| It would also allow the Global Service Centre to better leverage on the technological commonalities between the information technology and geospatial information systems. | Это позволило бы также Глобальному центру обслуживания более эффективно использовать технологическое сходство между системами информационных технологий и геопространственной информации. |
| It aimed to increase technological awareness, foster innovative industrial processes and establish technology partnerships among developing countries. | В его задачи входят повышение осведомленности в области технологий, стимулирование инновационных промышленных процессов и создание отношений партнерства в области технологий между развивающимися странами. |
| The existing technological gap must be bridged by technology transfer. | Существующий технологический разрыв необходимо устранить путем передачи технологий. |
| Rapid technological innovations in recent years have ushered in a new era of techno-driven growth. | Быстрые темпы научно-технического прогресса в последние годы положили начало новой эре роста на базе технологий. |
| Governments developing accessible websites or accessible emergency services should ask themselves whether those solutions could be sustained through innovation and technological changes. | Ведомствам, разрабатывающим технологии беспрепятственного доступа к веб-сайтам или аварийно-спасательным службам, следует задаться вопросом, оправдают ли себя эти решения в меняющейся инновационной среде и в условиях развития технологий. |
| While the information revolution and technological innovations are transforming social and economic life, humanitarian crises continue to cost lives and constrain human progress. | Несмотря на то что в результате революции в сфере информационных технологий и внедрения технических новшеств происходят изменения в социальной и экономической жизни, гуманитарные кризисы по-прежнему уносят жизни людей и сдерживают продвижение человечества по пути прогресса. |
| In addition, technological improvement, including through the diffusion of technology, can provide new opportunities for businesses to improve their competitiveness. | Кроме того, новые возможности для повышения конкурентоспособности предприятий способна обеспечить технологическая модернизация, в том числе через распространение технологий. |
| These efforts are aided by ongoing improvements to technological innovation that support tracking and reporting results and performance, including in real time. | Таким усилиям способствуют совершенствование и внедрение новаторских технологий, которые позволяют отслеживать результаты и ход осуществления, в том числе в режиме реального времени, и представлять соответствующую информацию. |
| As technology evolves, extremist hate sites have similarly grown in both number and technological sophistication. | По мере развития технологий также продолжается рост количества и уровня технической изощренности сеющих ненависть экстремистских веб-сайтов. |
| This mission involves some extremely dangerous technological terrorism. | Задание касается крайне опасного терроризма в области высоких технологий. |
| Accelerating technological innovation and ensuring equitable access | Ускорение процесса разработки новых технологий и обеспечение справедливого доступа |