Английский - русский
Перевод слова Technological
Вариант перевода Техногенных

Примеры в контексте "Technological - Техногенных"

Примеры: Technological - Техногенных
Natural risks can lead to technological risks, resulting in multi-hazard risks. Природные риски могут приводить к возникновению техногенных рисков, в результате которых возникают риски, связанные с множеством опасностей.
It has also assisted during complex emergencies and environmental and technological disasters. Сеть также оказывает содействие в условиях сложных чрезвычайных ситуаций и экологических и техногенных катастроф.
Between 2000 and 2009, an average of some 270 million people annually were affected by natural and technological disasters. В период 2000 - 2009 годов в среднем примерно 270 млн. человек ежегодно страдали от стихийных и техногенных катастроф.
As to donor countries, Monaco, for example, has international agreements to provide international cooperation on natural and technological hazards. Что касается стран-доноров, то, например, Монако заключило международное соглашение об оказании международного содействия в вопросах природных и техногенных рисков.
Trends clearly show that natural disasters and their adverse effects on populations are increasing, as are impacts from technological disasters. Нынешние тенденции однозначно указывают на увеличение масштабов природных бедствий и их неблагоприятных последствий для населения, равно как и последствий техногенных катастроф.
Insofar as technological disasters other than oil spills are concerned, not enough information on technical requirements is available. В отношении техногенных катастроф, помимо разливов нефти, ощущается нехватка информации о технических требованиях.
The new strategy helps communities to resist the effects of natural, technological and environmental hazards and reduce their social and economic costs. Новая стратегия помогает людям противостоять воздействию вредоносных стихийных, техногенных и экологических факторов и снижать их социально-экономические издержки.
Given the increase in the number and scale of natural and technological disasters it was essential to increase international cooperation in that area. Учитывая рост числа и масштабов стихийных бедствий и техногенных катастроф, важно активизировать международное сотрудничество в этой области.
After intensify cooperation in natural disaster reduction add as well as major technological catastrophes. После слов "активизировать сотрудничество в уменьшении масштабов стихийных бедствий" добавить слова "а также крупных техногенных катастроф".
The various initiatives promoted during the Decade served to increase awareness of the importance of disasters, whether natural or technological. Различные инициативы, выдвинутые в течение Десятилетия, обеспечили более глубокое понимание значения бедствий, причем как стихийных, так и техногенных.
The Network represents an attempt to improve the effectiveness and interoperability of natural and technological disaster information systems. Сеть стремится повышать эффективность и взаимодействие систем информации о природных и техногенных бедствиях.
The parties will collaborate actively to prevent forest and steppe fires, natural disasters and potential technological catastrophes. Стороны будут активно взаимодействовать в борьбе против лесных и степных пожаров, стихийных бедствий и возможных техногенных катастроф.
The Chernobyl accident was a major global technological catastrophe, and an eye-opener in many respects. Чернобыльская авария явилась одной из крупнейших глобальных техногенных катастроф, которая заставила задуматься о многом.
Within recent years, the international community has witnessed the increased incidence of natural as well as related environmental and technological disasters. За последние годы в мире участились случаи стихийных бедствий, а также соответствующих экологических и техногенных катастроф.
The programme for the Strategy should also look at the interdependence between natural and related technological and environmental hazards. В рамках осуществления Международной стратегии необходимо учитывать взаимозависимость опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф.
Disaster reduction prevents, mitigates and prepares for the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters. Деятельность по уменьшению опасности включает предупреждение, смягчение последствий и подготовку к принятию мер в связи с неблагоприятными последствиями стихийных бедствий и экологических и техногенных катастроф.
And experience testifies that the content and consequences of technological disasters rise above scientific and political and other differences. А опыт учит, что суть и последствия техногенных катастроф поднимаются над общественно-политическими и иными разногласиями.
The responsibilities of DHA also encompass prevention, mitigation and response to natural, technological and environmental disasters. В функции ДГВ входит также предупреждение стихийных, техногенных и экологических катастроф, смягчение их последствий и реагирование на них.
Reducing disaster risks involves the introduction of measures to avoid or limit the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters. Сокращение опасности стихийных бедствий предусматривает введение мер, направленных на предотвращение или ограничение отрицательного воздействия опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф.
The Charter was aimed at providing a unified system of space data acquisition and delivery through authorized users to those affected by natural or technological disasters. Цель Хартии заключалась в том, чтобы создать единую систему сбора космических данных и их передачи через уполномоченных пользователей тем, кто пострадал в результате природных или техногенных катастроф.
The Meeting emphasized that the Charter mechanism provided for a rapid reaction to natural and technological disasters. Совещание подчеркнуло, что механизм Хартии содействует оперативному реагированию в случае природных и техногенных катастроф.
Biotechnology, climate change and natural and technological disasters are better understood by the Government Более глубокое понимание правительством биотехнологий, проблемы изменения климата, стихийных бедствий и техногенных катастроф
It would also make it possible to increase financing for recovery measures to deal with the long-term consequences of large-scale natural disasters and technological catastrophes that have occurred over the last decade. Она также поможет увеличить финансирование реабилитационных мероприятий по преодолению долгосрочных последствий масштабных стихийных бедствий и техногенных катастроф, произошедших несколько десятилетий назад.
In October 2000 the Canadian Space Agency joined this humanitarian initiative, which is intended to promote cooperation between space system operators in the event of natural or technological disasters. В октябре 2000 года Канадское космическое агентство присоединилось к этой гуманитарной инициативе, которая призвана содействовать активизации сотрудничества между операторами космических систем в случае природных или техногенных бедствий.
25.36 The subprogramme aims at reducing the vulnerability of people and States affected by natural and technological disasters by means of capacity-building at national and local levels. 25.36 Цель подпрограммы заключается в уменьшении степени уязвимости людей и государств, подверженных воздействию стихийных бедствий и техногенных катастроф, посредством наращивания потенциала на национальном и местном уровнях.