For taxi users in Ukraine: What does a taximeter calculating? |
Пассажирам такси: что и как считает таксометр? |
Officially their activity is classified as "Activities of other land passenger transport," therefore the cars do n0t have a taxi design and are not allowed to use dedicated lanes for public transport. |
По ОКВЭД их работа классифицируется как «Деятельность прочего сухопутного пассажирского транспорта», следовательно автомобили не имеют соответствующего такси оформления и не имеют права использовать выделенные линии для общественного транспорта. |
There was some sort of language barrier and she apparently could not understand his question "Can I get a taxi number?" |
Возник языковой барьер, и она не могла понять его вопрос «Я могу получить номер такси?» |
The street-metro system recommended a road network with a loop express way in the central area and two highways for new urban areas and an 8-line metro network which were complemented by bus network and taxi services. |
Система уличного метро предполагала дорожную сеть с петлёй в центральной части города, 2 хайвея для новых городских кварталов и систему метро с восьмью линиями, дополненную автобусной сетью и такси. |
'Jalón' used to drive a taxi before he came here. |
Ялин был водителем такси, до того как попал сюда, |
I was downstairs by the front door, and I was waiting for a taxi, and my son came down the stairs and he'd made a card for me. |
Я стоял на улице возле входной двери и ждал такси, и мой сын вышел ко мне и... |
Ed tells Walt that Skyler has returned to using her maiden name, that she works as a part-time taxi dispatcher to earn money, and that she and Walt Jr. have left their house for a small apartment. |
Эд говорит Уолту, что Скайлер теперь пользуется своей девичьей фамилией и что она по совместительству работает диспетчером в такси, и что она с Уолтом-младшим покинули их старый дом. |
The neighbor in the 87th Street thing said he heard glass break, looked out, saw a figure, who he can't describe, go in, then come out a minute later wearing a jacket and run to the taxi. |
Сосед на Восемьдесят седьмой улице слышал, как разбилось стекло, выглянул и увидел, как смутно различимый силуэт зашёл в дом, вышел через пару минут в куртке и побежал к такси. |
I didn't say anything to anyone, got in a taxi and went to the hotel because the next day I wanted to leave. I wanted to go away on holiday. |
Я никому ничего не сказал, сел в такси и уехал в отель, потому что на следующий день я хотел уехать в отпуск. |
Mom, Harald can drive us after the festival then we don't have to take a taxi from Þingvellir |
Мама, Харальд мог бы отвезти нас... и не пришлось бы вызывать такси. |
But, life being what it is, a series of intersecting lives and incidents out of anyone's control, that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted. |
Но, поскольку жизнь - это серия пересекающихся судеб и случайностей, ...неподвластных никому, ...то такси не проехало мимо, ...а водитель на мгновение отвлёкся... |
So I caught a taxi and came here as soon as I could. |
Прям вот прыгнула в такси и из самой Нагои примчалася! |
Notice that even without a second vehicle you can make this route for all of its length, you would just need to take a taxi from Beit Shemesh or to hitchhike back to the vehicle in the beginning of our route. |
Стоит отметить, что полный маршрут можно пройти и без второго транспорта, если вызвать такси из Бейт-Шемеша или воспользоваться попуткой, чтобы добраться до своей машины, оставленной в стартовой точке маршрута. |
Even though most of the lines are duplicated by roads, trams remain the only mode of transportation in the city. Unlike in many other Russian cities, gipsy taxi minibuses (marshrutka) are practically non-existent. |
Во многих частях города, при отсутствии маршрутных такси, трамвай уверено остался фактически единственным транаспортом города - и это при условии дубляжа трамвайных линий автодорогами вдоль большинства линий. |
I'll be down to get you in a taxi, honey |
Тебя я ожидаю, такси для нас поймаю... |
(h) Obstruction of the activities of bus and taxi companies, which were being prevented from obtaining the income needed to cover their operating costs; |
мешает автобусным компаниям и такси выполнять свою работу и лишило их доходов, позволяющих покрывать эксплуатационные расходы; |
Such is the case, for example, with the exercise by women of such trades as mechanic, petrol-station attendant, sailor or taxi driver, generally exercised by men. |
Это, например, касается тех случаев, когда женщины работают механиками, пожарными, моряками, водителями такси и т.д., чем, как правило, занимаются мужчины. |
When the author realized that Mr. C. intended to drop off his friend first, she told him that she would rather take a taxi because she was in a hurry to get home. |
Когда автор поняла, что г-н К. сначала собирается отвезти своего друга, она сказала ему, что хочет поехать на такси, поскольку спешила домой. |
The reduction to 5 days was achieved by provisioning additional taxi services on an as-needed basis on weekends instead of running shuttle service for the low number of personnel during weekends |
Сокращение периода обслуживания до 5 дней было достигнуто за счет обеспечения дополнительных услуг такси по требованию вместо рейсового автобуса, услугами которого в выходные дни пользуется небольшое число сотрудников |
Several microfinance projects were also implemented, such as fishing-boat ownership projects, a cooperative taxi project and a project for replacing traditional animal-drawn carts with motor-driven three-wheelers for use in transporting goods, water and so on. |
Было осуществлено также несколько проектов микрофинансирования, в том числе проекты по передаче в собственность рыбацких лодок, проект кооперативного такси, а также проект по замене традиционных повозок на животной тяге трехколесными мотоповозками для перевозки товаров, воды и т.п. |
With the door still locked from the inside, as it was, the fact that no one could have left the room without you or the taxi driver seeing them, and as we seem to have eliminated any panels or openings in the walls... |
При учете изнутри закрытой двери, как собственно и было, факт в том, что никто не мог покинуть комнату не будучи увиденным Вами или водителем такси, и в связи с тем, что мы не обнаружили никаких панелей или скрытых проходов внутри стен... |
It takes 10 minutes to reach the main railway station ("Hauptbahnhof") and 5 minutes to reach Ostbahnhof station, either by city rail or taxi. |
За 10 минут Вы сможете доехать на наземном метро или на такси до главного железнодорожного вокзала Hauptbahnhof и за пять - до вокзала Ostbahnhof. |
My guidebook as well as all tourist sites of China, give one piece of advice - take bus 916 from the bus terminal Dongzhimen to the city of Huairou, and from there by minibus or by taxi to the Wall. |
В моём путеводителе, как и на всех туристических сайтах по Китаю, совет был один - с автовокзала Dongzhimen (Дунчжимэнь) на автобусе 916 доехать до города Huairou (Хуайжоу), а оттуда на миниавтобусах или такси до стены. |
The hotel taxi will take you to the hotel from the Airport or the Bus Station within 30 minutes. Historical and business centre is located within 20 minutes walking distance. |
Гостиничное такси Вас привезет сюда из аэропорта за 30 минут, с главного вокзала за 15 мин, на другой конец исторического центра Вы дойдете за 20 минут. |
Lisbon's hustle and bustle, all its museums, many restaurants, bars, pavement cafés and busy nightlife is a mere 15 minute away either by public transportation or by taxi, never too expensive. |
Суматоха Лиссабона, все его музеи, множество ресторанов, баров, кафе на тратуарах и оживленная ночная жизнь - все это не более чем в 15 минутах езды либо на общественном транспорте, либо на такси, что здесь никогда не бывает слишком дорогим удовольствием. |