The taxi drove to a cafeteria near the Feisal Bank, in the Ali-Abdellatif street. |
Такси подъехало к кафе, расположенному около банка "Фейсал" на улице Али-Абделлатиф. |
SANTIAGO - Take a taxi in São Paulo nowadays and you will experience the maddening traffic and untidy streets of an emerging-country metropolis. |
САНТЬЯГО. Возьмите такси в Сан-Паулу сегодня, и вы погрузитесь в сводящий с ума трафик и неопрятные улицы столицы развивающейся страны. |
Some airport taxi and limousine operators 44444) offer their services at reduced rates to customers who call in advance. |
Некоторые фирмы по предварительному заказу обеспечивают поездки в аэропорт и из аэропорта на такси и лимузинах по сниженным ставкам. |
Okay? There is no way that Dom just paid $200 for a taxi... Thank you... |
Я не верю, что Дом заплатил 200 баксов за такси... кстати, спасибо, и привез меня сюда ради этого. |
Please go outside, Bogdan will be right down and walk you to a taxi. |
Вы спускайтесь вниз, подождите там, а Богдан через минуту придёт, отвезёт вас на такси. |
No toma taxi porque dangerous para una... girl. |
Не бери такси потому что это опасно для одной... девушки |
Some states simply add an endorsement to a regular license, while others require no special permission at the state level to drive a taxi or limo. |
Обычно такие права обозначаются, как класс Е. Некоторые штаты просто добавляют подтверждение на обычные права, другие могут вообще не требовать специального разрешения на вождение такси или лимузина. |
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground. |
Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу. |
Cyclecar production seems to have stopped in 1923, but the company continued making taxi bodies for fitting on Citroën chassis, for which they were Spanish distributors. |
Производство подобных малолитражных автомобилей было приостановлено в 1923 году, но компания продолжила создание кузовов для такси, собираемых на базе шасси компании Citroën, которая уже в то время поставляла свою продукцию в Испанию. |
Other means of transportation are taxi: approximately USD 5-7 between "Manas" airport and the Hotel "Dostuk". |
Кроме того, можно воспользоваться услугами такси: стоимость переезда из аэропорта "Манас" к гостинице "Достук" составляет приблизительно 5-7 долл. США. |
UNOMIL has completed its investigations into the ambush, on 14 December 1996, of a taxi on Bomi Highway, in which four persons were killed. |
МНООНЛ завершила расследование инцидента, связанного с устроенной 14 декабря 1996 года на шоссе в графстве Боми засадой, в которую попали пассажиры такси и в ходе которой четыре человека были убиты. |
The car stopped near a small river and some ruined houses and everyone waited an hour until a yellow taxi arrived. |
Машина остановилась неподалеку от небольшой реки рядом с какими-то разрушенными домами, и все ждали один час до тех пор, пока не прибыло такси желтого цвета. |
In road transport a licensing system bound to conditions but exempt of limitations exists only in taxi transport, so far. |
Система выдачи лицензий для автомобильного транспорта предусматривает выполнение ряда условий, однако в отношении такси какие-либо ограничения до настоящего времени не действовали. |
During 2003, a controversy surrounding taxi fares and the overcharging of tourists received attention in the press. |
В течение 2003 года в печати уделялось внимание полемике, связанной с платой за проезд в такси и завышенной платой, взимаемой с туристов. |
The grandfathering of prior industry participation remains a common practice among various States - including in the award of taxi medallions, agricultural subsidy allotments, and telecommunications spectra. |
Проявление заботы о тех, кто ранее осуществлял деятельность в том или ином секторе промышленности, остается общей практикой самых различных государств, в том числе включая выдачу лицензий на вождение такси, предоставление сельскохозяйственных субсидий и телекоммуникационных частот. |
A taxi, near the harbour. |
Такси проехало вдоль порта. Угадай, с какой скоростью? |
Taxi! Taxi! Taxi! |
Такси, такси, такси. |
From the station, you can book transfer from the hotel or take a private taxi to the hotel. |
Для того, чтобы добраться до гостиницы «Вилла Таормина» с железнодорожной станции, Вы можете воспользоваться услугой гостиницы по трансферу, либо взять частное такси. |
In the arcade world, Sega introduced Crazy Taxi, a sandbox racing game where you are a taxi driver that needed to get the client to the destination in the shortest amount of time. |
В сегменте аркадных автоматов Sega выпустила Crazy Taxi - гоночную игру с открытым миром, где игрок выступает в роли водителя такси, и ему требуется доставить клиентов по назначению в максимально сжатые сроки. |
He was discovered there in the late afternoon by three workers who found him a taxi to take him to hospital. |
Его бросили на строительной площадке, где он был обнаружен к вечеру тремя рабочими, которые вызвали такси, чтобы доставить его в больницу. |
It is advisable to ask the taxi driver approximately how much the trip will cost before getting into the car as he may overcharge you later. |
Обязательно спрашивайте водителя, прежде чем сесть в такси, сколько приблизительно будет стоить дорога на такси. |
The method of hire is normally flagging down on the street, picking up at a designated taxi rank or telephoning for collection. |
Посадка в такси обычно осуществляется непосредственно на улице, на специальной стоянке такси или с предварительным вызовом по телефону. |
100% of transfer payment if you require meeting in Kiev or Kharkov airport, or if you need a taxi drive from another city. |
100% стоимости такси при необходимости встречи в аэропорту г.Киева или г.Харькова, а также при заказе такси из другого города. |
The President of the Association Nationale pour la Communication et l'Education aux droits de l'Homme reportedly barely escaped an ambush in Bujumbura on 14 November 2001 in which his taxi driver and several other people were killed. |
Председатель Ассоциации за пропаганду и преподавание прав человека 14 ноября 2001 года в Бужумбуре едва не погиб, когда такси, в котором он ехал, попало в засаду и были убиты шофер этого такси и еще несколько человек. |
Valentin Konstantinovich, take a taxi, say "Europe, centre". |
Валентин Константинович, сядете в такси, скажете: |