This claim includes the cost of bus and taxi fares, accommodation, visas, some airfares and other incidental expenses. |
Эта претензия охватывает расходы на их перевозку автобусами и такси, размещение, получение виз, часть затрат на авиабилеты и другие расходы. |
The witness, with some assistance, after failing to hail a taxi managed to carry the injured man unconscious across the checkpoint and transport him to a hospital in Bethlehem, where he finally succumbed 40 days later. |
Не найдя такси, свидетель с помощью товарищей подобрал раненого, который был без сознания, пересек с ним контрольно-пропускной пункт и доставил его в больницу в Вифлееме, где он спустя 40 дней все-таки скончался. |
The hotel is just 20 minutes by taxi from Schiphol Airport and 5 minutes from Amsterdam Central Station. |
Отель находится всего в 20 минутах езды на такси от аэропорта Схипхол и в 5 минутах ходьбы от Центрального вокзала Амстердама. |
The best way to get from the airport into Istanbul centre is by taxi, and there is no need to negotiate a fee because they operate with meters. |
Лучший способ добраться из аэропорта в Стамбуле центра на такси, и нет необходимости вести переговоры плату, поскольку они действуют с метра. |
In Phnom Penh, I then erstmal placed directly into a cafe at the airport and taken plenty of coffee and water to me before I took care to take a taxi to Sihanoukville. |
В Пномпене я тогда erstmal размещаются непосредственно в кафе в аэропорту и принято много кофе и воды для меня, прежде чем я не преминул взять такси до Сиануквиля. |
Although there is public transport available between Vienna International Airport and Vienna City Centre, we advise you to take a taxi, which you can find outside the Arrivals Terminal. |
Вы можете использовать общественный транспорт между аэропортом и центром города, но мы рекомендуем воспользоваться такси, которое вы можете найти на выходе из терминала прибытия (Arrivals Terminal) в Вене. |
As large Japanese cars are not very popular with private buyers in Europe, the diesel saw the lion's share of sales, mainly for taxi usage. |
Крупные японские автомобили были не очень популярны среди автолюбителей в Европе, покупались, в основном, дизельные автомобили для использования в такси. |
We also offer to you the service of the laundry, sauna, room - service, saves, calling a taxi. |
Мы также предлагаем вам услуги прачечной, сауны, рум-сервис, сейфы, вызов такси. |
Also it is possible to reach the destination practically from any district of the town by a rout taxi, or by busses, plying by a "circular" route. |
Также к месту назначения можно добраться практически из любого района города на маршрутном такси, либо автобусами, курсирующими по "кольцевому" маршруту. |
The Relais is just 3 kilometers from Porta Romana, one of the entrance ways to the city's renaissance center that you can reach in just 5/10 minutes by taxi or car. |
Отель находится всего в З километрах от Порта Романа (Porta Romana), одного из центральных входов в средневековый город, к которому 5/10 минут езды такси или автомобилем. |
The Florence Airport, Amerigo Vespucci, is 14 kilometers from Relais Marignolle and has an excellent 24 hour taxi service. Alternatively, you can book a transfer (fee-based) to the country estate. |
Аэропорт Флоренции Америго Веспуччи (Amerigo Vespucci), находится в 14 км от отеля Relais Marignolle и связан круглосуточной линией такси, или же можете заказать трансфер за дополнительную плату. |
Furthermore, it is very inexpensive to take a taxi here in Barcelona but many times it is faster and simpler to take the Metro. |
С другой стороны, довольно дешево ездить на такси в Барселоне, но как правило гораздо быстрее и проще ездить на метро. |
So if you have a chance to call us and request a taxi, we will definitely meet you in time and place. |
Так что если у вас есть возможность позвонить нам и заказать такси, то мы обязательно вас встретим. |
I mean, great, taxi's here! |
То есть, класс, такси приехало! |
Overall, the numbers have increased, and there has been a noticeable growth in the taxi cooperatives, due mainly to the increased importance of tourism to the economy of Saint Lucia. |
В целом число кооперативных обществ увеличилось, при этом наметился заметный рост кооперативов водителей такси главным образом из-за возросшего значения туризма для экономики Сент-Люсии. |
The Sedan version of the Y31 received a light facelift at the launch of the Hardtop Y32, and is was still in production up to 2015 for Japanese rental fleet and taxi markets. |
Седан поколения Y31 получил легкий фейслифтинг в момент запуска хардтопа Y32 и выпускался до 2014 года для работы в японских автопарках такси. |
Sims can now use their telephones to call a taxi that takes them to downtown SimCity, which is composed of lots such as shopping centers, recreation areas, restaurants, or nightclubs. |
Теперь персонажи могут использовать свои телефоны для вызова такси, которое доставит их в центр SimCity, состоящий из таких лотов, как торговые центры, зоны отдыха, рестораны и ночные клубы. |
But it's not a taxi... |
Моя мощная для гонок, А не играть в такси |
Tallink Takso: Take a taxi to the sea! |
Tallink Takso: Из такси - в морское путешествие! |
He arrived at 18:28 at the Sligo Bus Station and took a taxi to the Sligo City Hotel where he paid €65 per night in cash. |
В 18:28 он прибыл на автовокзал Слайго и затем на такси добрался до гостиницы «Sligo City Hotel», где заплатил 65 евро за номер наличными. |
After mainstream production ended in May 1991, the HC remained in production until January 1996 for taxi applications in Japan. |
После окончания основного производства в мае 1991 года, HC оставался в производстве до января 1996 года в Японии для работы в такси. |
He even travelled separately, either alone, by taxi, or on the tour bus of support act the Cranberries. |
Он даже передвигался отдельно: либо один, на такси, либо на автобусе вместе с выступавшей у них на разогреве группой The Cranberries. |
tell me, it makes a nice sound for a taxi. |
Послушайте, для такси у Вашей машины очень приятный звук. |
remember the taxi, we saw it 5 minutes ago on the avenue. |
Знаешь, на бульваре всего 5 минут назад засекли то такси. |
While returning home on a taxi, I felt relieved seeing you holding onto Dami, |
А возвращаясь домой на такси, я почувствовала облегчение, видя тебя с Дами на руках. |