| There is no bus service in that area, there is no record of a taxi dropping anyone off, and there is no way that she walked more than half a block in those heels, which means she had a car. | В этом районе нет автобусов, нет никаких записей такси, и она никак не могла пройти больше половины квартала на этих каблуках, что означает - у неё была машина. |
| You, sir, do you think you could find me a taxi? | Сэр, может быть, вы мне найдете такси? |
| You, sir, do you think you could find me a taxi? | Вы, сэр, не могли бы вы поймать мне такси? |
| It must have come as a surprise to many that it was a German court, not a French one, that banned Uber, the mobile app that is revolutionizing the taxi business. | Это, должно быть, стало сюрпризом для многих, что немецкий, а не французский суд, запретил Uber, мобильное приложение, которое принесло революцию в бизнес такси. |
| So if transportation technology was moving along as fast as microprocessor technology, then the day after tomorrow, I would be able to get in a taxi cab and be in Tokyo in 30 seconds. | Если бы транспортные технологии развивались так же быстро, как и микропроцессорные, то послезавтра я бы смог поймать такси и добраться до Токио за 30 секунд. |
| Then I thought, "How did he find out I'd taken a taxi in the first place?" | И мне интересно, как он выяснил, что я брал такси? |
| Yes, but OK, we have no bus or taxi, OK! | Да, только у нас ни автобуса, ни такси. |
| Already active in shipping and shipbuilding, they followed the same pattern by establishing first an air taxi service (SISA, 1921) and then a seaplane workshop at Monfalcone (within the existing shipyard) in 1923. | Активно занимаясь судоходством и судостроением, семья следовала той же схеме, сначала создав службу воздушного такси (SISA) в 1921 году, а затем и мастерскую гидросамолётов в Монфальконе (на существующей верфи) в 1923 году. |
| You don't have to look for taxi as ALLER will take care of you and take you to any place you need in Latvia or abroad. | Не стоит тратить время на поиски такси. ALLER предоставляет Вам возможность отправиться в любое время, в любое место в Латвии или зарубежом. |
| He took a taxi home. I don't know if he'll be back. | Он поехал домой на такси, я не знаю вернется ли он |
| We could've got a bus or a taxi... | Мы могли приехать на автобусе или на такси, |
| No, but I'd like to pay her a little visit, and I can't find a taxi or a bus. I told you, | Я хочу навестить ее, но не могу найти такси, а автобус, похоже... |
| "we'll take her because we're not a taxi service." | "Нет, мы тебя не возьмем, только её одну, потому что мы - не такси". |
| Doug dropped me off, and then I got in a taxi and I asked him to take me to a bar. | Даг меня высадил, потом я села в такси и попросила отвезти меня в бар. |
| You want me to wear such nice shoes and put on a tie to drive the taxi | Ты хочешь, чтобы я надел красивые ботинки и галстук, и сел за руль такси. |
| So the last time you all saw Robert was when you left here in a taxi at 11:30pm? | Итак, в последний раз вы все видели Роберта, когда уезжали отсюда на такси в 23:30. |
| Everybody complains about the closure and its effects, if you are in a taxi, if you are in a bus, if you are walking. | Все - то ли в такси, то ли в автобусе, то ли на прогулке - высказывают неудовольствие по поводу закрытия территорий и его последствий. |
| I mean, you can't hail a taxi, can you? | Ты не можешь поймать такси, да? |
| Using only the tools the taxi provides, I have found out something new about my partner. | спользу€ средства, предоставленные такси, € вы€снил кое-что новое о своЄм напарнике. |
| And by the way, taxi is under "t." | И запомни Такси на букву "Т" |
| And it just reminds me of the thought of what happens when one of us on a taxi like this falls off, has an accident and needs a hospital. | Это сразу заставляет меня задуматься: что же будет, если один из нас на таком такси упадёт, получит травму, и ему срочно потребуется госпитализация? |
| Would you mind awfully if I just telephoned the station for a taxi cab? | Может быть, вы всё-таки разрешите мне вызвать по телефону такси? |
| It inspected taxi services and hotel residents' lists, in addition to issuing warrants for the search of a number of houses in various parts of the capital, interrogating the occupants and proprietors. | Комитет ознакомился со списками лиц, пользовавшихся услугами такси, и лиц, зарегистрированных в гостиницах, и, кроме того, выдал ордера на обыск некоторых домов в различных районах столицы, допрос жителей и владельцев домов. |
| For example the United States Global Positioning System can guide a warship to its target, but in Tokyo that same system can also guide a taxi driver to its destination. | Например, Система глобального местоопределения США может наводить военный корабль на цель, а в Токио та же самая система может и провожать водителя такси до его места назначения. |
| This provision may be in the form either of a bus that transports students, or of a taxi that is paid by the State, or of money that is given to the parents to privately transport their child, if they choose to do so. | Это может быть сделано путем выделения школьного автобуса или такси, оплачиваемого государством, либо путем выдачи родителям средств на провоз детей частным образом, если они предпочтут эту форму. |