| Maybe you recognize me from our taxi cab ads... | Может, вы узнали меня благодаря рекламе на такси... |
| At 1400 hours, in Duma, armed men opened fire on a shared taxi that was carrying two men from a workshop. | В 14 ч. 00 м. в Думе вооруженные люди обстреляли автомашину такси, в которой находилось два работника автомастерской. |
| Taxi request in our Company - it's a strict tariff, one of the most competitive in the taxi services market. | Заказ Такси в нашей Компании - это жёсткий тариф, один из самых конкурентоспособных на рынке услуг такси. |
| The taxi driver will give you a coupon with a sticker upon your first ride with Tallink Taxi. | При первой поездке на такси Tallink Takso водитель выдает Вам купон вместе с наклейкой. |
| Roof rack, advertising panels, route indicators, taxi signs and other taxi accessories shall be securely attached to the vehicle and shall exhibit no point, sharp edge or tapered projection. | Решетки, устанавливаемые на крыше, рекламные или маршрутные панно, вывески и другие принадлежности такси должны прочно крепиться к транспортному средству и не должны иметь никаких остроконечных или режущих частей либо острых выступов. |
| Can you call a taxi for me? | Можете ли вы мне вызвать такси? |
| Can you call me a taxi? | Можете ли вы мне вызвать такси? |
| Participants may reach the public taxi counters by exiting gate 4 or 7 of the airport arrival zone. | Участники могут пройти к стоянкам такси через выходы 4 или 7 в зале прилета аэропорта. |
| Access costs such as taxi fares, airport and station parking charges and metropolitan bus and rail fares were assumed to remain constant in real terms. | При этом предполагалось, что плата за проезд в такси, стоимость парковки в аэропортах и на железнодорожных станциях, а также тарифы городских автобусов и поездов останутся неизменными в реальном выражении. |
| Furthermore, they did not leave the country by air but by land, which involved crossing the Libyan border illegally, in a taxi. | Кроме того, они покинули страну не по воздуху, а по земле, что предполагало незаконное пересечение границы с Ливией в такси. |
| And what if he took a taxi? | А если он поедет на такси? |
| I'll distract 'em, and you just sneak out back and grab a taxi. | Я отвлеку их, а ты просто улизнешь и поймаешь такси. |
| Yes, I did take a taxi, it was a little bit turbulent, and it's a long story. | Да, взял такси, была небольшая турбулентность и долго рассказывать. |
| I do have a taxi, but the ferry ride would be long. | У меня есть такси, но плаванье было бы долгим. |
| And you rode home alone in a taxi, correct? | И вы ехали домой на такси в одиночестве, так? |
| How did I get in this taxi? | Как я оказался в этом такси? |
| You go do whatever you've got to do And we'll just take a taxi. | Иди делай свои дела а мы просто возьмём такси. |
| Excuse me, where does the taxi stop around here? | Милый, где здесь такси останавливается? |
| And so determined to live that I'll take a taxi if you don't watch where you go. | И поэтому хочешь, чтобы я взяла такси, потому что не смотришь на дорогу. |
| Jimmy, I couldn't sneak out until after 8 and my taxi got caught in a traffic jam. | Джимми, я не могла выскользнуть из дома до 8 и еще такси попало в пробку. |
| I'm coming. I'm changing taxi. | Я еду, иду менять такси. |
| I think it's better if we take a taxi | Я думаю, лучше нам поймать такси. |
| Jurgen, take a taxi home, okay? | Йорген, давай домой на такси? |
| All I got to do was take a taxi cab and, going to a train station, buy myself a ticket out of Spain. | Всё что мне нужно было сделать это взять такси, поехать на вокзал, купить себе билет из Испании. |
| Street corner, 2:00 in the morning, getting a taxi home. | Ловить такси на углу в два ночи... |