| We do not have a shuttle service, but a taxi service or minivan can be organised on request for transportation to the C. Colombo Airport of Genoa and the train station which is only 150 metres from the hotel. | У нас есть ЋчелночнаяЛ служба доставки, но по запросу мы можем организовать услугу такси или минивэн для связи как с аэропортом К.Коломбо Генуи, так и железнодорожным вокзалом, который расположен всего лишь в 150 м от гостиницы. |
| At times, a complex market situation may justify reasonable budget restrictions or a moratorium on expenses such as business class flights, parking and lunch for employees, a limited allowance for mobile communications, taxi services and corporate events. | Сложная ситуация на рынке порой оправдывает разумное ограничение бюджета или временный отказ от некоторых дополнительных льгот, как, например, полеты бизнес-классом, парковку и обеды для сотрудников, лимиты на мобильную связь, заказ такси, корпоративные мероприятия. |
| There are several shopping centres and large department stores in this area and a short trip by taxi or by bus or tram 'to get the city feel' will take you to the Chiado, Bairro Alto, Alfama and other picturesque and well-known districts of Lisbon. | В этой зоне есть несколько торговых центров и крупных универмагов, а если взять такси или проехаться не автобусе, чтобы "почувствовать город", совсем неподалеку Вы найдете Кьядо, Баирро Альто, Алфама и другие живописные и хорошо известные районы Лиссабона. |
| A quick shave and he leaves to take a taxi for the railway station, where he boards a train for Saint Petersburg. | Побрившись, он снова уезжает, в этот раз на такси на Ленинградский вокзал, где он садится на поезд в Санкт-Петербург. |
| There are a number of new issues concerning intangible non-produced assets, such as taxi and fishing licences and other legal constructs, that may not be adequately dealt with in the 1993 SNA. | Имеется ряд новых вопросов, касающихся нематериальных непроизведенных активов, таких, как оплата расходов на такси и предоставление разрешений на рыбную ловлю, а также других правовых концепций, которые, вероятно, не рассматриваются адекватно в СНС 1993 года. |
| On Sunday, 14 June, between 11:00 and 11:30 the man left the Sligo City Hotel and asked a taxi driver recommendations for a nice quiet beach where he could swim. | В воскресенье 14 июня этот человек между 11:00 и 11:30 уехал из гостиницы на такси и попросил водителя, чтобы тот довёз его до тихого красивого пляжа, где можно было поплавать. |
| One taxi, one plate, one licence,... and 2 drivers. | Одно такси, один номер, одни водительские права и два шофера. |
| I put Mr Claude and Mr Eustace into a taxi for the docks at half past seven. | Я посадил мистера Клода и мистера Юстаса в такси до порта в полвосьмого утра, сэр. |
| Transportation is another field where employee ownership is common: around the world, trucking companies, bus companies, and taxi companies are often organized as cooperatives owned by their drivers. | Транспорт - это еще одна сфера, в которой собственность рабочих является обычной: по всему миру компании, владеющие грузовиками, автобусами и такси, обычно организованы как кооперативы водителей. |
| At this time the N2Y-1s were used to provide aerial "taxi" service to ferry members of the inspection party back and forth. | При этом самолёты N2Y-1,базировавшиеся на «Акроне», использовались как воздушное такси, для доставки членов инспекционной комиссии с борта на берег и обратно. |
| He should be getting a taxi home and paying for it himself, not charging the ratepayer. | Он должен был добираться на такси за свой счёт, а не за счёт налогоплательщиков. |
| With respect to the asserted losses relating to hotel, food, laundry and taxi for the period 2 to 6 August 1990, Howe-Baker did not submit the vouchers supporting these costs. | Что касается заявленных потерь в виде расходов на проживание в гостинице, питание, услуги прачечной и такси за период со 2 по 6 августа 1990 года, то компания "Хоу-Бейкер" не представила оправдательных финансовых документов. |
| Twenty-four countries responded to the original (1998) Pilot Questionnaire on Urban Passenger Transport out of a total of fifty-five (44%), with replies reflecting difficulties in providing certain data, including mileage and passenger/kms by taxi. | На первоначальный вариант (1998 года) экспериментального вопросника по городскому пассажирскому транспорту ответило 24 из 55 стран (44%), отметив трудности в представлении определенных данных, включая показатели пробега и пассажиро-километров по такси. |
| Anyone who assaults a taxi or any other means of public transport in order to rob its crew or passengers of their belongings or possessions shall be sentenced to 10 to 16 years' imprisonment. | Любое лицо, совершающее нападение на такси или иной вид общественного транспорта с целью завладения принадлежащими членам их экипажа или пассажирам вещами или собственностью, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от десяти до шестнадцати лет. |
| The taxi picked her up at the Wyndermere Grand Resorts, but she doesn't have any credit-card charges at the hotel's restaurant or bar. | Такси забрало ее в отеле "Виндермер Гренд Резортс", но по ее кредитке нет чеков в ресторане или баре отеля. |
| They arrange ambulant appointments for introduction, compile patient files, accept documents and are the primary contact persons whenever you need a prescription, a certificate of disability or a taxi certificate. | Они согласовывают амбулаторные термины, время и день первой встречи с врачом, заводят карточку на пациента, принимают их документы. Если вам необходимы рецепт, справка о нетрудоспособности или справка для такси обращайтесь, пожалуйста, в регистратуру. |
| Three weeks ago, when I didn't know if Jake was dead or alive in Dubai, Delilah and I were in MTAC, and she accessed a Dubai taxi passenger-cam. | Три недели назад, когда я не знала, жив ли Джейк в Дубае, или нет, мы с Дилайлой были в тактическом центре, и она получила доступ к камере наблюдения в такси в Дубае. |
| I feel just like that in the taxi rank in Wigan. | Я именно так себя чувствую на стоянке такси в Уигане . (город в метрополитенском графстве Большой Манчестер) |
| The Euro-Access project < > is covering all surface public transport: train, bus, metro, tram, taxi etc., local as well as long distance and international transport. | Проект "Евродоступ"< > охватывает все виды наземного общественного транспорта: поезда, автобусы, метро, трамваи, такси и т.д., включая местные перевозки, а также дальнее сообщение и международные перевозки. |
| Examples include taxi driver associations in many cities in developing countries and loose associations of craft workers such as tailors, woodcarvers, silversmiths and furniture-makers. | В качестве примеров можно привести ассоциации водителей такси, которые имеются во многих городах развивающихся стран, а также не связанные жестким уставом ассоциации профессиональных работников, например, портных, краснодеревщиков, ювелиров и мебельщиков. |
| Howe-Baker's claim for expenses: Hotel, food, laundry and taxi for period 2 to August 1990 | Претензия компании "Хоу-Бейкер" в отношении расходов на проживание в гостинице, питание, услуги прачечной и такси за период со 2 по 6 августа 1990 года |
| The typical minimum taxi fare into Taksim Square is YTL 75.00 (USD 65.00, EUR 42, GBP 31.25) | Минимальная плата за проезд на такси до площади Таксим обычно составляет 75,00 турецких лир (65,00 долл. США, 42 евро, 31,25 фунта стерлингов). |
| A large number of cities are taking part in the successful national train-taxi scheme, by which train passengers can pay a (relatively cheap) flat fare to and from railway stations by taxi. | Многие города успешно принимают участие в реализации национальной системы перевозок "поезд-такси", в соответствии с которой пассажиры поездов могут воспользоваться за (сравнительно невысокую) фиксированную плату услугами такси для поездок с железнодорожного вокзала и на железнодорожный вокзал. |
| That leaves 20 minutes to change and get a taxi north. | начит у мен€ останетс€ 20 минут, чтобы переодетьс€ и вызвать такси. |
| How many people do you think are on that taxi? | Как вы думаете, сколько людей на этом такси? Хотите верьте, хотите нет - это такси в Нигерии. |