Growing air pollution and noise emissions from private cars, taxi and bus transport endanger the environment and are a threat to the well-being and health of those living in such an environment. |
Рост загрязнения воздуха и повышение уровня шума в результате движения частных автомобилей, такси и автобусов создают угрозу для окружающей среды, а также для благосостояния и здоровья тех, кто живет в такой среде. |
I left to go to my business by taxi to bring needed food to the family, but while there, people came to me crying and told me my house had been hit, the worst news I've ever received in my life. |
Я поехал на работу на такси, чтобы привезти семье продуктов; там ко мне прибежали люди в слезах и сообщили, что мой дом попал под удар - это было худшее известие за всю мою жизнь. |
Looks like a patient's going into labor, and there's no father, so the taxi cab driver is kind of the surrogate now, so I feel like I should... |
Похоже, что пациентка собирается рожать, а отца нет, так что сейчас водитель такси типа суррогатного отца, так что, я думаю, мне стоит... |
one day a taxi driver, kind of gypsy with big, sad eyes, this winter I travelled more by taxi, so this boy, seeing me dressed as a priest, says: |
Как-то раз шофер такси, цыган с большими и грустными глазами, я этой зимой часто ездил на такси, так вот этот молодой парень увидев, что я одет в робу, говорит мне: |
With the support of the Center in Odesa, dozens of social projects were realized, in particular, 'Taxi Turbota' - the first taxi in Ukraine for people with disabilities. |
При поддержке Центра в Одессе реализованы десятки социальных проектов, в частности такси «Забота» - первое в Украине городское такси для людей с ограниченными возможностями. |
PAY ATTENTIONS if somebody propose to you to take a Taxi Motorboat, the cost is roughly 100.00/120.00 euros, do it only if you are in a hurry, since the water taxi takes about 20 minutes less than Alilaguna. |
РАУ внимания, если кто-нибудь предложит вам занять мотобот такси, стоимость составляет около 100.00/120.00 евро, делать это только в том случае, если вы находитесь в спешке, поскольку водное такси занимает около 20 минут меньше, чем Alilaguna. |
I'm sorry... we do taxi cab ads now? |
Мы теперь рекламируем нашу больницу на такси? |
Following deregulation of the Netherlands taxi sector in 2000, the number of taxis in the country increased from 16,000 in 2000 to 23,000 in 2002 and to 45,000 in 2009. |
После того как в Нидерландах в 2000 году был дерегулирован сектор такси, количество такси в стране увеличилось с 16000 в 2000 году до 23000 в 2002 году и 45000 в 2009 году. |
No, don't be like that, I'm telling you the taxi crashed. |
Нет, не будь таким бездушным! Говорю тебе: такси попало в аварию! |
But the problem is that I'm not a real taxi driver. |
Вы водите такси ради собственного удовольствия? |
And she'll have to get a taxi home tonight? |
Она любит ездить со мной в такси. |
You got on the taxi at 3:40, right? |
Ты села в такси в 3:40, так? |
What I want to know most is... when the taxi was falling into the river, whom my father was thinking of? |
Что я хочу больше всего знать, так это... когда такси падало в реку, о ком думал мой отец? |
And you should grab a taxi now Because if you have to walk home, People in the street celebrating |
И ты немедленно должен заказать такси потому что, если ты пойдёшь домой пешком, то празднующие люди на улице закидают тебя специями. |
The taxi and limo commissions have thousands of limos registered, but they're not broken down by colors, so I'm working on plan "b." |
В такси и службах проката зарегистрированы тысячи машин, но они не разбиты по цветам, я работаю над запасным планом. |
I usually don't even take a taxi, it's just the Metro stopped - |
Я обычно даже такси не беру, просто метро уже не работает |
We suggest going public with the information as soon as possible, that he's an unregistered taxi driver and that he's had confrontations with people in the city. |
Мы предлагаем обнародовать эту информацию как можно скорее, что он водит незарегистрированное такси, и что у него были столкновения с горожанами. |
So... I put her in a taxi and I brought her home and I, I... went in. |
Я посадил её в такси, привез её домой и я... вошел. |
You know how nervous I am about New York, and to have to get into a taxi - |
Ты знаешь, как я опасаюсь Нью-Йорка, и брать такси... |
He would never get on a boat, an elevator, train, a boat, a taxi... |
Он бы никогда не сел в лодку, лифт, поезд, лодку, такси... |
What if they... if they jump into a taxi and say, "Follow that van"? |
Что, если они... прыгнули в такси и сказали "Следуйте за этим фургоном"? |
From the hotel, you can reach quickly (on foot, by public transport or taxi) Madeleine, Opéra, Concorde, the Champs Élysées, etc. |
Вы можете быстро добраться от отеля (пешком, на общественном транспорте или такси) до площади Мадлен, Парижской оперы, площади Согласия, Елисейских полей и других достопримечательностей. |
I got Vickery whining, "get me a lawyer or a taxi." |
У меня тут Викери ноет, чтобы ему дали адвоката или вызвали такси. |
No, I got a taxi waiting', and I got some other people - |
Нет, меня ждёт такси, и ещё увидеться надо кое с кем... |
You know, the day I arrived in the taxi, the driver said, |
Вы знаете, когда я ехал сюда на такси, водитель сказал: |