| It's best to let me out here and I take a taxi. | Лучше высади меня здесь, я возьму такси. |
| The Polish competition authority learned of an agreement among taxi operators in one Polish city to charge uniform prices. | Польский орган по защите конкуренции узнал о том, что предприятия такси в одном из польских городов заключили соглашение с целью унификации цен. |
| On 2 August soldiers killed a taxi driver in Kinshasa for not handing over his vehicle to them. | 2 августа в Киншасе солдаты убили водителя такси, который отказался отдать им свой автомобиль. |
| You grab a taxi to the church. | Прыгай в такси и дуй в церковь. |
| The National Bureau of Statistics (INE) conducted a survey to collect information on taxi transport in Spain for 1997. | Национальное статистическое бюро (ИНЕ) провело исследование с целью сбора информации об использовании такси в Испании в 1997 году. |
| Transportation Train, bus and taxi service is available from Fiumicino airport to the city centre. | Из аэропорта Фьюмичино до центра города можно добраться поездом, автобусом и такси. |
| There are a number of taxi stands throughout the city centre of Rome. | В центре Рима имеется целый ряд стоянок такси. |
| This concerns services related to the dwelling supplied by municipalities and transport by taxi. | Это касается услуг, связанных с жильем, оказываемых муниципальными службами, и услуг такси. |
| The hotel can also be reached by the same bus from the central train station or by taxi. | От центрального железнодорожного вокзала до гостиницы можно добраться на том же автобусе или на такси. |
| The city centre can be reached by bus or taxi. | В центр города можно добраться на автобусе или такси. |
| In relation to item (c), Thamath asserts that the workers were evacuated from Baiji to Baghdad by private taxi. | В отношении пункта с) "Тхаматх" утверждает, что рабочие были доставлены из Бейджи в Багдад частными такси. |
| Your lawyer should walk in between the different border posts and then take a taxi to get to the prison. | Вашему адвокату придется пройтись пешком между различными пограничными переходами, а затем взять такси, чтобы добраться до тюрьмы. |
| Publisher, manager of a bookshop, welder, electronics technician, taxi driver in Frankfurt. | Издатель, владелец книжного магазина, сварщик, электронщик, водитель такси во Франкфурте. |
| One night, when the author could not find a taxi, the man drove her home in his car. | Однажды ночью, когда автор не могла поймать такси, этот мужчина повез ее домой в своем автомобиле. |
| Affordable taxi services are also available. | Можно также будет воспользоваться недорогими такси. |
| For participants staying at other hotels, an affordable airport taxi service will be available. | Участники, остановившиеся в других гостиницах, будут обеспечиваться в аэропорту услугами такси по доступным ценам. |
| The taxi driver, who witnessed the detention, was asked to leave. | Водителя такси, который стал свидетелем задержания, попросили удалиться. |
| He has lately been working as a taxi driver. | В последнее время заявитель работал водителем такси. |
| A taxi driver was reluctant to provide service to a disabled passenger. | Водитель такси не пожелал оказать услугу пассажиру-инвалиду. |
| The small retail shop or taxi some of them own are certainly not PFDJ "enterprises". | Без сомнения, небольшой магазин розничной торговли или такси, которыми некоторые из них владеют, не являются «предприятиями» НФДС. |
| A one-way journey by taxi from Siegburg to Bonn costs approximately 30 euros. | Поездка от Зигбурга до Бонна на такси стоит приблизительно 30 евро. |
| When the car stopped, two passengers ran out of the taxi, leaving in it a backpack. | После того как автомобиль остановился, двое пассажиров выбежали из такси, оставив в нем рюкзак. |
| A trip from the airport to the center by taxi takes about 15 minutes. | Время проезда на такси из аэропорта до центра города составляет около 15 минут. |
| Consideration should nevertheless be given to special transport services, such as taxi transfers to and from public transport routes. | Вместе с тем следует предусмотреть специальные транспортные услуги, такие, как перевозка на такси до места посадки в общественный транспорт и обратно. |
| Alternatively, participants may take a limousine or a public taxi to their hotels. | Для того чтобы доехать в свои гостиницы, участники могут также нанять автомобиль или взять такси. |