Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Taking - Принятие"

Примеры: Taking - Принятие
By implication, the taking of countermeasures is seen as equivalent to the suspension of an obligation. По смыслу, принятие контрмер рассматривается как эквивалент приостановления выполнения обязательства.
The prime responsibility for taking action to remedy accidental and intentional performance failures will lie with supervisors and managers at all levels. Главная ответственность за принятие мер в связи со случайным или преднамеренным невыполнением служебных обязанностей будет лежать на руководителях и управляющих всех уровней.
The primary responsibility for taking action against the presence of landmines lies with the Government of the affected State. Главная ответственность за принятие мер в связи с наличием наземных мин лежит на правительстве затронутого государства.
That being the case, the General Assembly may wish to defer taking a decision on the matter. В этом случае Генеральная Ассамблея может пожелать отложить принятие решения по данному вопросу.
The obligation for prevention extends to taking appropriate measures to identify activities creating a risk of causing significant transboundary harm. Обязательство в отношении предотвращения охватывает принятие надлежащих мер по определению видов деятельности, сопряженной с риском причинения значительного трансграничного ущерба.
Governments need to be responsible for taking action to put an end to this practice. Правительства должны нести ответственность за принятие мер по пресечению этой практики.
We must continue this legacy, shouldering the responsibility of taking productive, efficient and appropriate precautionary measures to dispel serious threats to peace. Мы должны сохранить это наследие, взяв на себя ответственность за принятие конструктивных, эффективных и соответствующих превентивных мер в целях устранения серьезных угроз делу мира.
Against this background, Norway has advocated taking specific steps in order to enhance the role and relevance of the First Committee. На этом фоне Норвегия ратует за принятие конкретных шагов с целью укрепить роль и значимость Первого комитета.
It was deemed appropriate to revert to consideration of this definition at a later stage, including taking a decision on whether to retain it. Было сочтено уместным вернуться к рассмотрению этого определения, включая принятие решения о его сохранении, на более позднем этапе.
The endeavour should be aimed at both strengthening the relevant multilateral instruments and mechanisms and at taking effective national measures. Эта работа должна быть нацелена как на укрепление многосторонних инструментов и механизмов в этой области, так и на принятие эффективных национальных мер.
Actually taking measures to combat terrorism on the territory of each Member State is a requirement of resolution 1373. Фактически, принятие мер по борьбе с терроризмом на территории каждого государства-члена является одним из требований резолюции 1373.
The Board deferred taking a decision on the possible establishment of an audit committee of the Board. Правление отложило принятие решения по вопросу о возможном учреждении ревизионного комитета Правления.
The plan aims to act on that background by taking measures to combat stereotypes and inequalities. План предусматривает принятие мер в этой области, в частности ведение борьбы со сложившимися стереотипами и неравенством.
In taking the process forward, it will be important to match decision-making with the relevant and appropriate United Nations bodies and individuals. В продвижении вперед этого процесса важно будет согласовывать принятие решений с соответствующими органами и представителями Организации Объединенных Наций.
taking corrective action, if required; Ь) принятие при необходимости мер для устранения недостатков;
Given the many challenges, the Member States of our Organization have the critical responsibility of taking action together and individually. Учитывая многочисленные сложные проблемы, государства - члены нашей Организации несут основную ответственность за принятие совместных и индивидуальных мер.
Undoubtedly, the Security Council has the responsibility of taking action to prevent aggression and violence against civilians. Совет Безопасности, бесспорно, несет ответственность за принятие мер по предупреждению агрессивных действий и насилия в отношении гражданских лиц.
Inter-ministerial Committee is responsible for following up the Action Plan and for taking important decisions on its implementation. Межведомственный комитет отвечает за осуществление последующих мероприятий в рамках Плана действий и принятие важных решений, связанных с его осуществлением.
The note permits the identification of possible delays and facilitates taking decisions for further action. Данная записка позволяет выявить возможные задержки и облегчает принятие решений в отношении дальнейших мер.
Protection: taking all necessary and practical action to protect Australia and Australians from terrorism at home and abroad. Защита: принятие всех необходимых практических мер по обеспечению защиты Австралии и австралийцев от терроризма на территории страны и за рубежом.
Another good practice reported was taking management action on audit results by revisiting implementation modalities and terminating risky partnerships. Еще одним видом передовой практики является принятие административных мер по результатам проверки в форме пересмотра условий осуществления и прекращения партнерских отношений, сопряженных с риском.
The Director recommended taking the necessary actions to ensure that countries manufacturing vehicles and parts accede to the Agreements administered by the World Forum. З. Директор рекомендовала принятие необходимых мер по обеспечению присоединения стран - изготовителей транспортных средств и их частей к соглашениям, находящимся в ведении Всемирного форума.
These existing mechanisms should also be geared towards detecting funds and bearer negotiable instruments linked to money-laundering or terrorism financing and towards taking appropriate actions. Эти существующие механизмы должны быть также направлены на обнаружение денежных средств и оборотных платежных инструментов, связанных с отмыванием денег и финансированием терроризма, и на принятие надлежащих мер.
In that regard, we can only commend Secretary-General Ban Ki-moon for taking swift action. В этой связи мы не может не отдать Генеральному секретарю Пан Ги Муну должного за принятие безотлагательных мер.
However, we are concerned that the taking of key decisions has to date been undermined by a lack of political consensus. Однако мы встревожены тем, что принятие ключевых решений пока подрывается отсутствием политического консенсуса.