Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Taking - Принятие"

Примеры: Taking - Принятие
Under articles 53 and 60 CISG, the buyer's obligations included taking delivery of the goods. В соответствии со статьями 53 и 60 КМКПТ в обязанности покупателя входит принятие товара.
The prohibition of discrimination also entails taking measures to ensure effective equality with other workers, in treatment and opportunities. Запрещение дискриминации в любой форме предполагает принятие мер, направленных на эффективное равноправие и равенство возможностей всех трудящихся.
A major contribution of NGO's is in lobbying/advocating for human rights and taking stern measures against oppressors. Важным вкладом НПО является лоббирование/пропаганда прав человека и принятие жестких мер против лиц, виновных в притеснении.
A key short-term objective was to maintain public confidence in the rail system while taking measures to demonstrate rail company commitment to address the crisis. В качестве ключевой задачи на краткосрочную перспективу было намечено поддержание общественного доверия к железнодорожной системе и параллельное принятие мер, позволяющих продемонстрировать решимость железнодорожных компаний добиться урегулирования кризисной ситуации.
A. The board of inquiry reports to the head of mission, who is responsible for taking a final decision. А. Комиссия по расследованию представляет доклад главе миссии, который несет ответственность за принятие окончательного решения.
Accountability problems also arise when it is not clear who is responsible for taking a decision. Проблемы подотчетности возникают и в тех случаях, когда не ясно, кто отвечает за принятие решения.
Only through partnerships with them, and by taking steps to tackle inequality, can we eradicate poverty in all its dimensions. Только через партнерство с ними и принятие мер по ликвидации неравенства мы сможем искоренить нищету во всех ее аспектах».
Its main activity consists of investigating individual complaints, taking measures to prevent discrimination and organizing seminars. Его основная деятельность включает расследования по индивидуальным жалобам, принятие мер для предотвращения дискриминации и организацию семинаров.
The reward for taking on the challenges of globalization is to gain access to external markets. Награда за принятие вызова глобализации - выход на внешние рынки.
Although the General Assembly approved the Board's initial recommendations in principle, it deferred taking any action in 2002. Хотя Генеральная Ассамблея одобрила в принципе первоначальные рекомендации Правления, она отложила принятие в 2002 году какого-либо решения.
First, Norway is in favour of the Committee's taking of decisive steps towards an arms trade treaty. Во-первых, Норвегия выступает за принятие Комитетом решительных шагов в направлении заключения договора о торговле оружием.
That clearly entails taking steps at the bilateral, subregional, regional, hemispheric and international levels. Это, конечно, подразумевает принятие мер на двустороннем, субрегиональном и региональном уровнях, а также в рамках Американского континента и на международном уровне.
Planners were considered to be responsible for taking action, along with local relief workers. Согласно ответам, ответственность за принятие мер несут плановые органы, а также местный персонал по оказанию помощи.
Specifically in relation to countermeasures, article (2) linked the taking of countermeasures to binding dispute settlement procedures. Если говорить конкретно о контрмерах, то статья (2) увязывает принятие контрмер с обязательными процедурами урегулирования споров.
Areas of cooperation include identification of threats, taking preventative measures and coordination of legal activities and legislation related to the war on terrorism. Области сотрудничества включают в себя установление угрозы, принятие превентивных мер и координацию правовой деятельности, а также законодательства, относящегося к войне с терроризмом.
The updated version issued by the Committee allowed Governments to continue taking the actions required by the relevant Security Council resolution. Обновленный перечень, опубликованный Комитетом, позволил правительствам продолжить принятие мер, предусмотренных соответствующей резолюцией Совета Безопасности.
The Kyrgyz Republic supports taking decisive measures in this respect. Кыргызская Республика выступает за принятие решительных мер в этой области.
The Inspector was responsible for investigating and taking action on complaints by individuals about the dissemination of misinformation offending their honour and dignity. Инспектор отвечает за расследование жалоб отдельных лиц о распространении неправильной информации, оскорбляющей их достоинство и честь, и принятие по ним соответствующих мер.
The informality of the organization is matched by the emphasis on taking part, rather than simple competition. Неформальность организации сочетается с большим акцентом на принятие участия в мероприятии, нежели на соревновательной части.
Scientific direction - taking solutions and informational technologies in medicine, medical cybernetics. Научное направление - принятие решений и информационных технологий в медицине, медицинская кибернетика.
Weber argued that in bureaucracy, taking on a position or office signifies an assumption of a specific duty necessary for the organization. Вебер утверждал, что в бюрократии, принятие на должность или в офис означает предположение о конкретном исполнении служебных обязанностей, необходимых для организации.
Exercise extreme caution to avoid implying that gender equality is about women taking on male roles. Проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы избежать обвинений, что гендерное равенство - это принятие женщинами на себя роли мужчин.
Costa Rica postponed taking a decision on the remaining 188 recommendations. Коста-Рика отложила принятие решения по остальным 188 рекомендациям.
This system rewards managers for taking risks, even when the risk is excessive. Эта система награждает менеджеров за принятие рисков, даже когда риск избыточен.
For him, this is what power is about: taking hard decisions under unfavorable circumstances. Для него это то, для чего и нужна власть: принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.