Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Taking - Принятие"

Примеры: Taking - Принятие
He commended the Government on taking steps to ratify the Convention relating to the Status of Refugees. Он высоко оценивает принятие правительством мер для ратификации Конвенции о статусе беженцев.
Making decisions and taking action based on factual analysis, balanced with experience and intuition. Принятие решений и мер на основе сбалансированного использования фактологического анализа, опыта и интуиции.
The Committee commends the Tribunal for taking steps to monitor its travel requirements and trusts that further economies will be realized in future performance reports. Комитет считает похвальным принятие Трибуналом мер по контролю за своими потребностями по статье поездок и надеется, что в будущих докладах об исполнении бюджета будет сообщаться о достигнутой дополнительной экономии.
Having an experience is taking part in the world. Получение опыта - это принятие участия в жизни.
It's kind of been taking on that risk. Это было своего рода принятие риска.
The Committee encourages the Government to continue taking measures to strengthen the primary health-care system. Комитет призывает правительство продолжить принятие мер по укреплению системы оказания первичной медицинской помощи.
The United Kingdom welcomed the taking of prompt measures to secure the United Nations Secretariat building. Соединенное Королевство приветствует принятие безотлагательных мер по обеспечению безопасности здания Секретариата Организации Объединенных Наций.
Burden-sharing also means sharing political responsibility for shaping and taking decisions, and for ensuring that decisions and commitments are fulfilled. Разделение бремени означает также разделение политической ответственности за разработку и принятие решений и за обеспечение выполнения этих решений и обязательств.
Success in addressing population concerns lay in shared responsibilities in taking the appropriate action. Успех решения проблем народонаселения заключается в совместном несении ответственности за принятие надлежащих мер.
Together, we are responsible for taking action. Мы несем совместную ответственность за принятие необходимых мер.
Accordingly, the International Tribunal is dependent on the Security Council taking the necessary action to ensure the compliance of the Federal Republic of Yugoslavia. Поэтому Международный трибунал рассчитывает на принятие Советом Безопасности мер, необходимых для обеспечения соблюдения его распоряжений Союзной Республикой Югославией.
Nevertheless, taking a decision by vote is a democratic process. Тем не менее принятие решений голосованием - это демократический процесс.
She also commends the Government for taking further measures to promote and protect the human rights of its citizens. Она также выражает признательность правительству за принятие дополнительных мер по содействию и защите прав человека своих граждан.
In short, this is not about unnecessarily delaying the taking of decisions. Короче говоря, речь идет не о том, чтобы без нужды затягивать принятие решений.
The Committee reiterated that the primary responsibility in taking actions to implement the Plan rests with individual governments. Комитет еще раз заявил, что главная ответственность за принятие мер по осуществлению Плана лежит на правительствах стран.
Other States should consider taking similar action. Другим государствам следовало бы предусмотреть принятие аналогичных мер.
Governments must also exercise responsibility by taking steps to ensure the existence of conditions conducive to making responsible reproductive choices. Правительства также должны взять на себя ответственность за принятие мер по обеспечению условий, благоприятных для ответственного выбора в отношении воспроизводства.
Let me express my appreciation for taking all measures necessary so that this request is duly considered by the Committee on Contributions. Позвольте мне выразить признательность за принятие всех необходимых мер для рассмотрения настоящей просьбы в установленном порядке в Комитете по взносам.
This includes passenger surveillance, ship and aircraft surveillance, taking any necessary public health action including setting up of contingency plans. Они включают контроль за прибывающими пассажирами, судами и самолетами, в том числе принятие любых необходимых мер по охране здоровья населения, таких, как разработка планов действий в чрезвычайных обстоятельствах.
The Federal Parliament and the Federal Council are responsible for taking the necessary measures to safeguard the neutrality of the country. Федеральное собрание и Федеральный совет несут ответственность за принятие необходимых мер для сохранения нейтралитета страны.
Many representatives supported the taking of a decision at the current Meeting. Многие представители высказались за принятие какого-либо решения на текущем совещании.
The process of analysing accounts receivable and taking corrective action has been ongoing. Процесс анализа дебиторской задолженности и принятие мер по взысканию причитающихся сумм осуществляются на постоянной основе.
A lack of resources does not allow States to delay taking the necessary measures to fulfil their obligations under the Covenant indefinitely. Нехватка ресурсов не позволяет государствам на неограниченный срок откладывать принятие необходимых мер для выполнения своих обязательств по Пакту.
The Financial Action Task Force is taking steps to make States aware of the recommendations and responsive to their implementation. Целевая группа по финансовым мероприятиям предпринимает шаги, направленные на информирование государств об этих рекомендациях и принятие ими мер по их осуществлению.
The delegation of the United States applauded the Secretary-General for taking that decision. Делегация Соединенных Штатов приветствует принятие Генеральным секретарем такого решения.