Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принятие

Примеры в контексте "Taking - Принятие"

Примеры: Taking - Принятие
The duty to protect entails taking measures to ensure at all times that third parties do not violate human rights. Обязанность защищать права человека предполагает принятие мер, обеспечивающих постоянную защиту от нарушений прав человека третьими сторонами.
Involving all parts of Government attacks all sides of a problem, and taking comprehensive action is the best way to protect against all diseases. Привлечение к этой работе всех правительственных служб позволяет решать проблему с разных сторон, и принятие комплексных мер является оптимальным способом защиты от всех болезней.
Enhancing nuclear security was of great significance and all countries bore the responsibility for taking physical protection measures to secure nuclear material and facilities within their respective jurisdictions. ЗЗ. Повышение ядерной ответственности имеет большое значение, в связи с чем все страны несут ответственность за принятие мер по обеспечению физической защиты и безопасности ядерных материалов и объектов, находящихся под их юрисдикцией.
The Government of Sierra Leone should be commended for its leadership and for taking steps to address peacebuilding challenges, including corruption, drug trafficking and youth unemployment. Он воздает должное правительству Сьерра-Леоне за проявленное им руководство и за принятие мер по урегулированию проблем в процессе миростроительства, включая проблемы коррупции, незаконного оборота наркотиков и безработицы среди молодежи.
To ensure that risks are treated, risk owners must be identified and held accountable for taking the necessary actions according to the treatment plan. Для обеспечения учета рисков должны быть определены исполнители, отвечающие за принятие необходимых мер в соответствии с планом учета рисков.
Creating an enabling environment for social movements and taking public action against discrimination are important to balance the inequitable distribution of power, promote participation and thus advance social integration. Для компенсации несправедливого распределения власти, содействия участию и, следовательно, социальной интеграции этих групп важную роль играет создание благоприятных условий для общественных движений и принятие публичных мер против дискриминации.
This includes taking decisions on the following: Это включает принятие решений по следующим вопросам:
The Court's competences also include taking decisions concerning disputes on competence between the National Assembly, the President of the Republic, and the Council of Ministers. Полномочия Суда также включают принятие решений относительно споров о компетенции между Народным собранием, Президентом Республики и Советом министров.
Addressing persistent barriers: making the case and taking action to end violence against women Ликвидация устойчивых препятствий: постановка задачи и принятие мер по прекращению насилия в отношении женщин
Pending the complete and verifiable elimination of all nuclear weapons, Ireland supports the taking of practical steps to prevent their further proliferation and avoid nuclear war. До полной и проверяемой ликвидации всего ядерного вооружения Ирландия выступает за принятие практических мер с целью предотвратить его дальнейшее распространение и отвратить ядерную войну.
The Chancellor of Justice had himself held that formulating binding proposals and taking coercive measures to force compliance were not normally within the remit of an ombudsman. По мнению самого Канцлера, в обычные функции посредника не входят подготовка имеющих обязательную силу предложений и принятие мер принудительного характера.
(c) Delays taking decisions in lawsuits; с) откладывали принятие решений по рассматриваемым ими делам;
It saw merit in taking measures to support a minimum period of assignment and was interested in knowing the views of the Secretary-General in that regard. Она положительно оценивает принятие мер в поддержку минимального срока назначения на должности и интересуется мнением Генерального секретаря в этой связи.
The need to build the capacity of flag States to maintain effective control over their vessels, including taking action against vessels not meeting agreed criteria, was noted. Была отмечена необходимость наращивания потенциала государств флага в плане поддержания эффективного контроля за их судами, включая принятие мер в отношении судов, несоответствующих согласованным критериям.
Decision-making on transport sector investment is often decentralized with local, regional and national public sector and parastatal institutions taking charge of different elements of the transport system. Поскольку ответственность за различные элементы транспортной системы несут местные, региональные или центральные государственные и полугосударственные учреждения, принятие решений по инвестициям в транспортный сектор зачастую является децентрализованным.
identification of illegal crossing routes in the border areas and taking appropriate measures in this regard; выявление в приграничных районах маршрутов незаконного пересечения границы и принятие в этой связи надлежащих мер;
In order to achieve all three goals, action plans should be drafted for taking all necessary measures: legislation, standards, funding, etc. Для достижения этих трех целей необходимо разработать планы действий, предусматривающие принятие необходимых мер во всех областях: законодательство, стандарты, финансирование и т.д.
Evaluating the fitness and structural soundness of the associations' current buildings and sites and taking necessary action for their maintenance or renovation Оценка состояния и структурной прочности нынешних зданий и объектов ассоциаций и принятие необходимых мер по обеспечению их технического обслуживания или ремонта
The Guidelines also provide for the application of a precautionary approach and the taking of enforcement procedures to minimize the potential for adverse consequences. В Руководстве предусматривается также применение осторожного подхода и принятие правоохранительных процедур в целях сведения к минимуму возможностей негативных последствий.
Receiving and investigating human rights complaints and taking the statutory action thereon. прием и расследование жалоб, касающихся нарушений прав человека, и принятие соответствующих мер по ним, предусмотренных уставом;
It may also be possible to argue that there will be net benefits from taking decisions at a higher level. Утверждение о том, что принятие решений на более высоком уровне обеспечивает исключительно выгоду, является спорным.
We believe that taking that new course of action would mean that many issues and crises could be solved before they become aggravated, thus increasing the Council's efficiency. Мы полагаем, что принятие этого нового курса действий будет означать, что многие вопросы и кризисы могут быть решены то того, как они обострятся, в результате чего эффективность работы Совета повысится.
On the one hand, taking measures to reduce the effects of natural hazards on people is part of States' obligations under international human rights law. С одной стороны, принятие мер с целью уменьшения последствий стихийных бедствий для людей является частью обязательств государств в соответствии с международными нормами в области прав человека.
The taking immediate measures to rationalize expenditure, with effect from June 2001. принятие срочных мер в целях рационализации расходов, начиная с июня 2001 года.
The research community will generally be supportive of taking strong action against the relatively small number of offenders who may give the research community a bad name. Исследовательское сообщество в целом поддержит принятие строгих мер по отношению к относительно небольшому числу правонарушителей, которые могут опорочить исследовательское сообщество.