| This might take some thought. | Это могло иметь некоторый смысл. | 
| I'll take that under consideration. | Буду иметь в виду. | 
| It may take the following forms: | Он может иметь следующие формы: | 
| Such authorization may take the form of: | Такое разрешение может иметь форму: | 
| Some members of the CGE advised that in a such case, argued that materiality should take precedence over confidentiality. | Некоторые члены КГЭ заявили, что существенность должна иметь преимущественную силу над конфиденциальностью. | 
| We must therefore take that into consideration when creating an outfit. | Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. | 
| Inurement can take many forms, including the payment of dividends or unreasonable compensation. | Предоставление доходов в распоряжение частных лиц может иметь различные формы, такие, как выплата дивидендов или неразумной суммы компенсации. | 
| He was pleased to learn that a bill had been passed abolishing the requirement that naturalized foreigners should take an Icelandic name. | Он с удоволетворением узнал о принятии закона, предусматривающего отмену требования к натурализованным иностранцам иметь исландское имя. | 
| Such tools can take many forms, ranging from inter-firm cooperation to public-private partnerships or targeted networking for specific technologies. | Такие инструменты могут иметь многочисленные формы, начиная от межфирменного сотрудничества и заканчивая партнерскими связями между государственным и частным секторами или целевыми кооперационными сетями в области конкретных технологий. | 
| There again, the international community must take action on behalf of those innocent children. | Оно должно помогать странам, серьезно затронутым эпидемией СПИДа, в частности африканским странам, оказывая им материальную и техническую помощь и позволяя им иметь доступ к медикаментам по приемлемым ценам. | 
| Our country is filled with innovative and hardworking people. Now, a policy is being developed that can take advantage of these possibilities. | Престарелые иммигранты должны иметь возможность жить вблизи или вместе с людьми, говорящими на их языке. | 
| As a European working in the US, I admit that I do take many more vacations than my American colleagues. | Так что, такое объяснение с позиций "культурных различий" действительно может иметь под собой почву. | 
| After I take the meditation class I realize how important it is for me to have an outlet. | Сразу после сеанса медитации я понял, как важно иметь отдушину... ну, знаешь, место, куда можно просто пойти и... выпустить пар. | 
| If anyone dares take them from you, they'll get hell. | После обеда пойдём покупать подарки, и тот, кто попытается их у вас отобрать, будет иметь дело со мной. | 
| Eleanor waldorf is gearing upto take her company public, and I've been courting herfor months to let me handle the deal. | Потому что, еще больше людей должны быть похожи на тебя, мама. Элеонор Уолдорф собирается вывести свою компанию на рынок, и я обхаживаю ее уже несколько месяцев, чтобы иметь возможность курировать сделку. | 
| You can stay here and mess with us... or take this to the hospital, have it reattached and shake with a full set. | Остаться и иметь дело с нами, или везти его в больницу, пришить, и играть на банджо. | 
| Brad, you take the math and science because you're male... and therefore more innately qualified. | Брэд, берёшь все точные сведения, ты мужчина и должен иметь к этому дар от природы. | 
| Joint activities such as the historic Apollo-Soyuz mission sometimes take on symbolic meanings. | Такие совместные мероприятия, как исторический совместный полет "Аполлон-Союз", могут иметь чисто символическое значение. | 
| It doesn't take horns and a beautiful singing voice to be able to read that. | И не нужно иметь рожек и отличного голоса, чтобы это прочитать. | 
| Add to this the fact that women who are denied ownership rights cannot easily take on an entrepreneurial role, and the problem becomes clear. | Эта проблема усугубляется тем, что женщинам, которым отказано в праве иметь собственность, непросто стать и предпринимателями. | 
| What does it take to be British or German or American? | Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем? | 
| Tamil nouns can take one of four prefixes: i, a, u, and e which are functionally equivalent to the demonstratives in English. | Тамильские местоимения могут иметь одну из четырёх приставок: а, i, u или e, которые буквально соответствуют указательным местоимениям. | 
| Halsema wants to apply this concept to welfare state and the environment where government should take more action. | Это понятие Хальсема применяет к областям социального государства и окружающей среды, на решение которых государство должно иметь возможность оказывать большее влияние. | 
| Even when he accompanied Louise, he was not always received with favour at court, and the prince of Wales did not take to him. | Даже когда он сопровождал Луизу на официальных мероприятиях, Лорна не всегда принимали с благосклонностью, а принц Уэльский, обожавший сестру, и вовсе не желал иметь с ним ничего общего. | 
| Mr. GRANDINO RODAS (Brazil) agreed that the text on insolvency-which should take the form of model legislative provisions-should not be adopted hastily at that session. | Г-н ГРАНДИНО РОДАС (Бразилия) согласен с тем, что текст документа о несостоятельности - который должен иметь форму типовых законодательных положений - не следует поспешно принимать на текущей сессии. |