Английский - русский
Перевод слова Take
Вариант перевода Иметь

Примеры в контексте "Take - Иметь"

Примеры: Take - Иметь
Although the basic principles contained in the draft articles were to be respected, bilateral and regional arrangements should take priority. Основные принципы, содержащиеся в проектах статей, необходимо соблюдать, однако преимущественную силу должны иметь двусторонние и региональные договоренности.
Arrangements among aquifer States should therefore take priority over any other instrument. Поэтому договоренности между государствами водоносного горизонта должны иметь приоритет перед любым другим документом.
Fiscal incentives may take the form of tax deductions and credits for particular types of innovative activities. Налоговые стимулы могут иметь форму налоговых скидок и кредитов для определенных видов новаторской деятельности.
The Council must take that into account and change its vision and its approach. Совету следует иметь это в виду и изменить свое видение и свой подход.
The provisions in the working paper on working methods should take the form of recommendations. Положения, содержащиеся в рабочем документе о методах работы, должны иметь форму рекомендаций.
The derivative, however, can take the squaring function as an input. Производная же может иметь квадратичную функцию в качестве входа.
These opportunities would take different forms in different countries determined by the country's own priorities and stage of development. В разных странах эти возможности могут иметь различные формы в зависимости от собственных приоритетов этих стран и степени их развития.
I'll take that into consideration. Я буду иметь это в виду.
He emphasized that the implementation of the principles should take precedence over any review or revision exercise. Он подчеркивает, что осуществление этих принципов должно иметь приоритет над любым обзором или мерах по пересмотру.
Most Governments have in fact established such agencies, which can take different institutional and organizational forms. Такие учреждения, которые могут иметь различную институциональную и организационную форму, на практике созданы большинством правительств.
Through such experiences, children and young people world wide come to realize that education must take priority over armed forces in any national agenda. На основе подобных мероприятий дети и молодые люди во всем мире начинают осознавать, что образование должно иметь первоочередное значение по сравнению с вооруженными силами в любой национальной программе действий.
However, some people might take another view. Вместе с тем определенные лица могут иметь другое мнение.
This report could take the form of a recommendation or draft decision. Этот доклад мог бы иметь форму рекомендации или проекта решения.
That assistance might take many forms, and should not be precluded. Такое содействие может иметь различные формы, и не следует ему мешать.
He agreed with Mr. van Boven that a statement of needs should take priority over staffing. Он согласен с г-ном ван Бовеном в том, что потребности должны иметь приоритет по сравнению с укомплектованием персоналом.
They can take the form of production cooperatives or labour cooperatives, where members themselves constitute the workforce. Они могут иметь форму производственных или трудовых кооперативов, когда сами их члены составляют рабочую силу.
Article 1 thus recognizes that any such consumer protection law may take precedence over the provisions in the Uniform Rules. В силу этого в статье 1 признается, что любое такое законодательство о защите потребителей может иметь преимущественную силу по отношению к положениям единообразных правил.
Security needs should not take precedence over the exercise of the inalienable right to self-determination. Потребности в сфере безопасности не должны иметь преимущественное значение по отношению к осуществлению неотъемлемого права на самоопределение.
The institutional mechanisms for organizing support for NEPAD will take different forms at each level. Институциональные механизмы для организации мероприятий по оказанию содействия НЕПАД будут иметь различные формы на каждом уровне.
No longer can fishing vessels take high levels of non-target species in the course of their fishing. Рыболовные суда больше не будут иметь возможности вылавливать большое количество побочных видов рыб в ходе промысла.
Such decisions may take various forms. Такие решения могут иметь разную форму.
Entity classes describe "things" representing characteristics within the TIR procedure, which can take on a certain value or responsibility. Классы сущностей описывают "предметы", которые отражают характеристики в рамках процедуры МДП и которые могут иметь определенную ценность или нести ответственность.
However, the State party had provided no information as to the form that the report should take. Тем не менее государство-участник не сообщило о форме, которую должно было иметь заключение.
Article 38, paragraph 2, describes in an illustrative manner the forms that satisfaction may take. В пункте 2 статьи 38 подробным образом описываются формы, которые может иметь сатисфакция.
Pollution can take the form of both chemical and solid waste. Загрязнение может иметь форму как химических, так и твердых отходов.