| On the other hand, the systematic nature of crimes against humanity, far from being a subject of dispute, constitutes a necessary condition. | Зато систематический характер преступлений против человечности не только не оспаривается, но и является необходимым условием. |
| More generally, a systematic analysis of sampling errors can help to achieve significant quality improvements and/or cost savings in the compilation of indices. | В более общем плане систематический анализ ошибок выборки может содействовать существенному повышению качества и/или экономии средств при составлении индексов. |
| At a later stage more systematic review of country experiences might be organized by the Commission in collaboration with the regional commissions. | На одном из последующих этапов Комиссия в сотрудничестве с региональными комиссиями могла бы организовать более систематический обзор странового опыта. |
| The two institutions will initiate systematic exchanges of information and coordination at all levels and will regularly review the work of commonly supported health projects. | Эти две организации начнут систематический обмен информацией и координацию деятельности на всех уровнях и будут регулярно обсуждать ход выполнения проектов в области здравоохранения, осуществляемых при совместной поддержке. |
| Rather, it is based on a systematic approach to identifying market demand and creating economically viable jobs that foster sustainable livelihoods. | Скорее в основе лежит систематический подход к определению рыночного спроса и созданию экономически жизнеспособных рабочих мест, которые содействуют устойчивому жизнеобеспечению. |
| This forward-looking, systematic approach used by the Department has proved its worth in a number of sudden-onset emergencies during the year. | В течение года такой используемый Департаментом перспективный систематический подход доказал свою практичность в целом ряде внезапно возникших чрезвычайных ситуаций. |
| It was also suggested that a more systematic format should be used for these periodic reports. | Было также предложено применять для этих периодических докладов более систематический формат. |
| In fact, there are still many gaps, but there is also a framework that allows for systematic progress to be made. | Так, по-прежнему существует много пробелов, однако имеется и система, позволяющая обеспечить систематический прогресс. |
| Mr. BAIRAGI (Nepal) said that his delegation supported a systematic and methodical approach to mission planning. | Г-н БАЙРАГИ (Непал) говорит, что его делегация поддерживает систематический и методический подход к планированию миссий. |
| International society must adopt coordinated measures to avoid the proliferation of risks by establishing systematic control of weapons that exist within and without States' territories. | Международное сообщество должно предпринять согласованные шаги во избежание распространения угрозы, обеспечив систематический контроль над вооружениями, имеющимися в пределах или за пределами территории государства. |
| In 1992 the United States Government undertook a systematic search for information on possible oil sales to Cuba, focusing on their origin. | Правительство Соединенных Штатов предприняло в 1992 году систематический поиск информации о возможной продаже нефти Кубе и, в частности, о происхождении таких поставок. |
| A more systematic flow of information between the United Nations and troop-contributing nations would be appreciated. | Было бы целесообразно наладить более систематический обмен информацией между Организацией Объединенных Наций и государствами, предоставляющими войска. |
| There was a growing perception that it must adopt a more systematic approach to deal with a new generation of conflicts. | Ширится понимание того, что ей необходимо взять на вооружение более систематический подход к урегулированию конфликтов нового типа. |
| This envisages a systematic approach to the categorization of island developing countries by specialization or socio-economic performance. | Это предполагает систематический подход к категоризации островных развивающихся стран по их специализации или по уровню их социально-экономического развития. |
| Secondly, the crimes must, to a certain extent, be organized and systematic. | Во-вторых, такие преступления должны в определенной степени носить организованный и систематический характер. |
| It does not appear that abuses are systematic or routine, but nor are they isolated aberrations. | Ему не кажется, что злоупотребления носят систематический или рутинный характер, но их нельзя назвать и единичными отклонениями. |
| Planning is the systematic process of examining the future and defining policies, strategies and actions to achieve goals. | Планирование - это систематический процесс рассмотрения будущих перспектив и определения политики, стратегий и действий для достижения поставленных целей. |
| The systematic monitoring of the implementation of the Convention was fundamental to the efforts of the United Nations in that regard. | Систематический контроль за выполнением Конвенции имеет основополагающее значение для усилий, прилагаемых Организацией Объединенных Наций в этом направлении. |
| More systematic analysis of internal factors in performance is still needed. | Тем не менее необходимо шире использовать систематический анализ внутренних факторов управления. |
| The deviations were mainly of a systematic nature. | Отклонения носили, главным образом, систематический характер. |
| They could be tackled by scenario analysis and a systematic search of robust measures. | Для их оценки можно использовать сценарный анализ и систематический поиск устойчивых критериев. |
| Some delegations felt the need to define the terms "widespread" and "systematic". | Одни делегации сочли необходимым дать определение терминам "широкомасштабный" и "систематический". |
| These networks are often integrated into larger international units. Their approach is systematic and goal-oriented. | Эти сети часто входят в состав более широких международных систем, применяющих систематический и целенаправленный подход. |
| The United Nations system should develop a systematic approach to training. | Организациям системы Организации Объединенных Наций следует выработать систематический подход к подготовке кадров. |
| The shooting from automatic weapons in the direction of Zugdidi and Georgian villages in other regions of the security zone has a systematic character. | Стрельба из автоматического оружия в направлении Зугдиди и грузинских деревень в других районах зоны безопасности носит систематический характер. |