Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
Instead the student can rely on the years of planning and preparation that went into the Method providing, of course, that the teacher understands his obligation to respect the Method's systematic approach. Студенты надеются на метод, потому что это - плод длительных исследований, и преподаватели обязаны уважать его систематический подход.
The convention has provisions for systematic evaluation of chemical production facilities, as well as for investigations of allegations of use and production of chemical weapons based on intelligence of other state parties. Конвенция также предполагает систематический контроль за военно-химическими производственными объектами, а также расследования по заявлениям о производстве и применении химического оружия.
Although these efforts have been more ad hoc than systematic and more reactive than preventive, some of them may have had the effect of discouraging the armed factions and providing encouragement to local authorities and security forces, although this is difficult to quantify. Хотя эти усилия скорее носили точечный, чем систематический, и скорее аварийно-спасательный, чем превентивный характер, порой они оказывали сдерживающее воздействие на вооруженных агентов.
In addition to the above, I have asked the Learning Service in the Office of Human Resources Management, to work with the United Nations Institute for Training and Research, which is developing a systematic approach for briefing and debriefing Special Representatives of the Secretary-General. Помимо всего вышеизложенного, я просил Службу обучения Управления людских ресурсов работать совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, который разрабатывает систематический подход к процедуре инструктирования и опроса по результатам выполненной работы специальных представителей Генерального секретаря.
This objective has also been furthered by the systematic monitoring of evaluation compliance, with the rate of strict compliance for the project approval period 1990 exceeding the target of 70 per cent, and by the promotion of evaluation plans as a real-time instrument for country-level substantive accountability. Достижению этой цели также способствовал систематический контроль за соблюдением правил оценки, причем доля подразделений, обеспечивших строгое соблюдение этих правил за период утверждения проектов, начавшийся в 1990 году, превысила целевой показатель в 70 процентов.
They sought to build on best practices, where available: expansion of testing; systematic use of cross-checking in the field and in the laboratory; use of standard test kits; conducting arsenic-mitigation surveys; elaboration of national strategies; and enhanced coordination among stakeholders. Рекомендовано использовать передовой опыт, включая расширение практики отбора проб; систематический перекрестный контроль в полевых и лабораторных условиях; применение стандартных тест-комплектов; проведение обследований деятельности по уменьшению опасности отравления мышьяком; разработку национальных стратегий; и активизацию сотрудничества между заинтересованными сторонами.
While much depends upon global-local political will to test the desire for transparency and responsibility, whether through softer or harder entry points, it is important to underline the long-standing and systematic nature of human rights transgressions in the country which are highly visible, substantial and exponential. Хотя многое зависит от наличия на глобальном/местном уровнях политической воли продемонстрировать стремление к транспарентности и ответственности с использованием более простых или более сложных методов, важно подчеркнуть долгосрочный и систематический характер нарушений прав человека в этой стране, которые являются совершенно очевидными, серьезными и вопиющими.
Evaluability assessment is a systematic process that helps to identify whether an intervention is in a condition to be evaluated and whether an evaluation is justified, feasible and likely to provide useful information. Анализ оцениваемости - это систематический процесс, который помогает определить, может ли мероприятие быть оценено, обоснована ли и осуществима его оценка, а также может ли она дать полезную информацию.
Keeping the global environmental situation under review in a systematic and coordinated way and providing early warning on emerging issues for informed decision-making by policy-makers and the general public is one of the core mandates of UNEP. Одним из основных мандатов ЮНЕП является систематический и координируемый контроль за состоянием окружающей среды и обеспечение раннего предупреждения о проблемах, возникающих в области окружающей среды, в целях оказания директивным органам и общественности содействия в принятии обоснованных решений.
Systematic monitoring of the results of past NHDRs is a weak link in the NHDR régime. UNDP country offices should build such systematic monitoring into their NHDR programmes and make the results publicly available. Систематический контроль за результатами прошлых национальных докладов о развитии человеческого потенциала является слабым звеном в связанных с ними процедурах.
Following the demonstrations in Abadan in 2005 against the poor quality of the water, the population of Khuzestan has been subjected to even greater surveillance and repression, torture during detention is systematic and the capacity of prisons has been seriously exceeded, resulting in inhuman conditions. После демонстраций в Абадане, организованных в 2005 году в знак протеста против плохого качества воды, население Хузестана подвергается еще более активной слежке и гонениям, а применение пыток в местах задержания и лишения свободы носит систематический характер.
The Police Commission is in the process of establishment, for which this Commission shall supervise systematic review-investigation for officers who are in charge of arrest, detention, or imprisonment. В настоящее время создается Комиссия по делам полиции, которая будет осуществлять систематический надзор над действиями сотрудников полиции, отвечающих за производство арестов и содержание под стражей, а также проводить соответствующие расследования.
It will review and develop a systematic approach to natural disasters, ensuring coherence in disaster response and response preparedness, and strengthen the capacity of developing and disaster-prone countries for disaster prevention, mitigation and reduction. Оно пересмотрит и разработает систематический подход к проблемам стихийных бедствий, обеспечению согласованности действий в ответ на стихийные бедствия и готовности к ним и укрепит потенциал развивающихся и подверженных стихийным бедствиям стран в целях предупреждения, смягчения последствий и уменьшения опасности бедствий.
Our hygiene management system contains measures for personnel and company hygiene, as well as a systematic danger analysis for safeguarding that our products remain harmless to one's health. Наша система санитарно-гигиенического контроля включает меры как по личной гигиене, так и по гигиене предприятия, а также систематический анализ безопасности, чтобы убедиться, что наша продукция продолжает оставаться безвредной для здоровья.
As Bertrand Meyer remarked: The revolution in views of programming started by Dijkstra's iconoclasm led to a movement known as structured programming, which advocated a systematic, rational approach to program construction. По мнению Бертрана Мейера, «Революция во взглядах на программирование, начатая Дейкстрой, привела к движению, известному как структурное программирование, которое предложило систематический, рациональный подход к конструированию программ.
"I believe in systematic approach, which is something I don't think Mirek Pelta is competent of." "Я верю в систематический подход, и это то, в чем вряд ли компетентен Мирек Пельта".
It should include some overall elements, such as gender planning, different methods of action, systematic monitoring and evaluation, using both quantitative and qualitative indicators, and an emphasis on women as key actors, with an appropriate emphasis on the role of men. В нем должны содержаться такие общие элементы, как гендерное планирование, различная методика деятельности, систематический контроль и оценка, использование количественных и качественных показателей, и необходимо уделить первоочередное внимание основной роли женщин, одновременно уделяя надлежащее внимание роли мужчин.
The Platform also emphasized that the goal of full realization of human rights for all required explicit attention to the systematic and systemic nature of discrimination against women in the application of international human rights instruments. Ibid., annex II, para. 222. В Платформе также подчеркивалось, что полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин 6/.
The National Council of Ethics in Life Sciences was an independent body of the Office of the President of the Council of Ministers set up by an act of 1990 for the systematic study of all moral issues raised by scientific advances in biology and medicine. Национальный совет этики в области биологических наук - это независимая комиссия, которая была учреждена законом 1990 года при президиуме совета министров и в задачу которой входит систематический анализ всех нравственных проблем, возникающих в результате научного прогресса в биологии и медицине.
The authors recommended a harmonisation of different government accounting systems with the SNA and IMF's GFS, systematic external audits of national accounts, and also some changes to the accounting system. Авторы документа рекомендуют обеспечить согласование различных систем правительственного учета с СНС и Руководством МВФ по статистике государственных финансов, проводить систематический внешний аудит национальных счетов, а также внести некоторые изменения в систему учета.
The systematic implementation of feedback in tunnels with a length of more than 300 m will come into effect as from 1 January 2001 and within a few years should furnish a very well-stocked database on the subject (see the information note on feedback). С 1 января 2001 года во Франции будет проводиться систематический анализ опыта по туннелям протяженностью свыше 300 м, который позволит через несколько лет составить обширную базу данных по этой проблеме (см. прилагаемый информационный бюллетень по внедрению накопленного опыта).
The IMEP makes explicit the objectives tree of the country programme; identifies the key performance indicators and risks; and provides a systematic approach to monitoring, evaluation and research in support of programme management. В КПКО эксплицитно определяется иерархия целей страновой программы; определяются ключевые показатели эффективности деятельности и риски; и применяется систематический подход к контролю, оценке и исследованиям, нацеленным на поддержку управления программой.
Still, as noted above, violations of international human rights and humanitarian law continue to be systematic and widespread, and indeed appear to have only intensified in scope and severity since the Representative's first visit. Однако, как указывалось выше, нарушения международных прав человека и норм гуманитарного права по-прежнему носят систематический и широко распространенный характер и, как представляется, фактически приобрели более широкие масштабы и стали еще более вопиющими после завершения первого визита Представителя.
A panellist described a human rights impact assessment as "a systematic process that aims to measure the impact of an activity or project on human rights". Один из участников обсуждения дал следующее определение оценке воздействия на права человека: "систематический процесс, направленный на оценку воздействия деятельности или проекта на права человека".
OAI recommended measures, such as recruiting appropriately qualified and trained staff, ensuring submission of required reports by sub-recipients, ensuring approval of the monitoring and evaluation plan, and conducting regular field visits and systematic follow-up. Поэтому УРР рекомендовало принять следующие меры: осуществить набор соответствующим образом квалифицированного и обученного персонала, обеспечить представление доверенными получателями требуемых докладов; обеспечить утверждение планов контроля и оценки; и наладить регулярные поездки на места и организовать систематический контроль.