Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
Africa, it asserted, was committed to the deliberate and systematic integration of population factors into the development process in order to contain the tremendous strain and stress that a rapid rate of population growth puts on development. В ней говорится, что Африка твердо намерена обеспечить целенаправленный и систематический учет факторов народонаселения в процесс развития для уменьшения колоссальной нагрузки и напряжения для развития, являющихся результатом стремительных темпов роста населения.
The State labour protection agencies and the State Labour Inspectorate have established systematic monitoring of compliance with the regulations on children's working hours and on the procedure for recruiting them. Органами государственного надзора за охраной труда и государственной инспекцией труда установлен систематический контроль за соблюдением нормативных требований, а также за порядком принятия на работу и продолжительностью рабочего дня несовершеннолетних.
The Committee is concerned that the State party's data collection mechanism does not adequately allow for the systematic and comprehensive collection of disaggregated data on and the effective monitoring and evaluation of progress achieved in implementing policies and programmes for children below the age of 18 years. Комитет озабочен тем, что механизм сбора данных, который имеется у государства-участника, не обеспечивает надлежащий систематический и всеобъемлющий сбор дезагрегированных данных о детях моложе 18 лет и эффективный контроль и оценку прогресса, который был достигнут в деле осуществления политики и программ в интересах этой возрастной группы.
(p) States halt processes that violate the right to adequate housing and increase discrimination, segregation and poverty, such as forced evictions and systematic denial of civic services. р) остановить процессы, которые нарушают право на достаточное жилище и усиливают дискриминацию, сегрегацию и нищету, такие, как насильственное выселение и систематический отказ в предоставлении общественных услуг.
Her Government's strategy for the advancement of women had two key components: recognition of the changing roles and responsibilities of women and men; and systematic integration of the gender perspective in government policy. Осуществляемая правительством ее страны стратегия улучшения положения женщин включает два основных компонента: признание меняющихся ролей и обязанностей женщин и мужчин; и систематический учет при разработке политической стратегии правительства проблем гендерного характера.
Clinical governance represents a systematic approach to quality assurance and improvement within the NHS by providing NHS organizations and health-care professionals with a framework which, over the next five years, will lead to a single, coherent, local programme for clinical quality improvement. Управление клиниками представляет собой систематический подход к обеспечению качества и совершенствованию ГСЗ путем разработки для организаций и медицинских работников системы ГСЗ рекомендаций, которые позволят подготовить в течение следующих пяти лет единую, четкую программу повышения качества медицинского обслуживания на местах.
It will undertake systematic poverty monitoring and synthesizing of the pro-poor policies based on identifying its practices and feedback of analytical work, which should culminate in an annual publication on the state of poverty in Asia and the Pacific. Он будет осуществлять систематический мониторинг уровня нищеты и заниматься обобщением политики в поддержку бедных слоев населения на основе определения своих практических методов работы и откликов в связи с проведением аналитической работы, в результате чего ежегодно будет готовиться публикация, посвященная определению уровня нищеты в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Unless a systematic and integrated approach is taken to the prevention of conflict, the promotion of a culture of respect for human rights, and the eradication of impunity, the global culture of protection of civilians that has been called for will remain a distant ideal. Если к решению проблемы предотвращения конфликтов не применить систематический и всеобъемлющий подход, то укрепление культуры уважения прав человека и борьба с безнаказанностью, а также формирование глобальной культуры защиты гражданских лиц, к которому мы призываем, по-прежнему останутся отдаленным идеалом.
The development of the communication sector has been harmed by the impossibility of gaining access in any sort of systematic manner to the latest technologies which is essential for staying abreast of the dynamic changes this sector is undergoing at the international level. Развитие коммуникационного сектора нарушается ввиду невозможности получить какой бы то ни было систематический доступ к новейшим технологиям, что является крайне необходимым условием для того, чтобы состояние этого сектора соответствовало динамике перемен, которые происходят в этом секторе на международном уровне.
Although there was no systematic monitoring of the relevant actions of international and regional programmes and agencies, the Decade Inter-Agency Steering Committee served as a forum to discuss disaster reduction policies, strategic applications and programmes of action among the United Nations partners. Хотя систематический контроль за соответствующей деятельностью в рамках международных и региональных программ и учреждений не осуществлялся, Межучрежденческий руководящий комитет Десятилетия выступал в качестве форума для обсуждения партнерами Организации Объединенных Наций политики, стратегических планов и программ действий в целях уменьшения опасности стихийных бедствий.
According to the UNEG Norms for Evaluation, an evaluation is an assessment, as systematic and impartial as possible, of an activity, project, programme, strategy, policy, topic, theme, sector, operational area or institutional performance. В соответствии с нормами оценки ГООНО, оценка представляет собой анализ, настолько систематический и беспристрастный, насколько это возможно, мероприятия, проекта, программы, стратегии, политики, предмета, темы, сектора, области деятельности или работы организации.
A systematic approach to build better statistical systems covering the broad range of statistics needed to support development that could be sustained in the future; систематический подход к созданию более эффективных и устойчивых в долгосрочном плане статистических систем, охватывающих широкий спектр статистических данных, необходимых для поддержки процесса развития;
In view of the importance of the change of ownership for the balance-of-payments statistics and national accounts, a more systematic review of the range of cases where the change-of-ownership criterion might be applied has to be undertaken and the relevant recommendations should be updated. Учитывая значимость смены владельца для статистики платежного баланса и национальных счетов, необходимо проводить более систематический обзор всех возможных случаев применения критерия смены владельца и следует обновить соответствующие рекомендации.
UNFPA agrees that control over non-expendable equipment needs to be more systematic, and it is committed to ensuring that all its inventory records are correct and accurate and that reporting of project equipment is done on a timely basis. ЮНФПА согласен с тем, что контроль за имуществом длительного пользования должен носить более систематический характер, и преисполнен решимости обеспечить правильность и точность всех своих инвентарных ведомостей, а также своевременное представление инвентарных отчетов по проектам.
The Guided Tours Unit would also benefit from a systematic survey of visitors' opinions in order to obtain feedback on the guided tour as well as the visitors' experience as a whole. Экскурсионная группа могла бы также с пользой для себя проводить систематический опрос мнений посетителей для получения отзыва о состоявшейся экскурсии, а также о впечатлении посетителей в целом.
The Committee further recommends systematic monitoring and evaluation of the impact of Law 11340, including through collection of data, disaggregated by type of violence and by the relationship of the perpetrator to the victim. Комитет далее рекомендует осуществлять систематический мониторинг и оценку эффективности Закона 11340, в том числе с помощью сбора данных, дезагрегированных по виду насилия и характера отношений между виновником насилия и потерпевшей.
This cooperation had gone beyond extending invitations to undertake in situ visits and included the systematic exchange of information and prompt replies to requests for information, as well as active participation in the debates and the negotiation process at the sessions of the Commission. Это сотрудничество было гораздо более широким, чем простое направление приглашений для посещений на месте, и включало систематический обмен информацией и оперативные ответы на запросы в отношении информации, а также активное участие в дискуссиях и переговорном процессе на сессиях Комиссии.
One of the important uses of POLYDAT is in the conduct of resource assessments and in this regard the secretariat undertook, during 1999, a systematic review of POLYDAT, including a critical analysis of the information and data that it contains. Одной из важных областей применения ПОЛИДАТ является проведение оценок ресурсов, и по этой причине секретариат проводил в 1999 году систематический обзор ПОЛИДАТ, включая критический анализ содержащихся в ней данных и информации.
Effective policy development will be improved through the systematic collection, exchange and analysis of data, disaggregated according to age, race, minority or migrant status at the national, regional and international levels. Разработке эффективной политики будет содействовать систематический сбор, обмен и анализ данных, дезагрегированных по возрасту, расовой принадлежности, принадлежности к меньшинствам или статусу мигранта, на национальном, региональном и международном уровнях.
The integration of UNCDF contributions into the UNDP strategic plan, our continuing work together through joint programmes, and an increasingly systematic approach to joint resource mobilization for joint programmes, are important steps towards securing a solid, smoothly functioning strategic partnership between the two organizations. Интеграция ФКРООН в стратегический план ПРООН, наша постоянная работа в рамках совместных программ и все более систематический подход к совместной мобилизации ресурсов для совместных программ - все это является важными шагами на пути к налаживанию точного, четко функционирующего стратегического партнерства между двумя организациями.
In the absence of an OHCHR field presence in Cyprus, or any specific monitoring mechanism, the United Nations is not in a position to provide a systematic overview of the situation of human rights in Cyprus. Ввиду того, что УВКПЧ не имеет на Кипре своего отделения или какого-либо конкретного механизма мониторинга, Организация Объединенных Наций не в состоянии проводить систематический обзор положения в области прав человека на Кипре.
In view of the inadequacy of information on investment in forestry, the Forum may wish to urge its member countries to support activities for systematic data collection and analysis, in order to make reliable, updated information available and to foster information sharing. Учитывая недостаточность информации о капиталовложениях в секторе лесного хозяйства, Форум, возможно, пожелает настоятельно призвать страны-члены оказать поддержку деятельности, направленный на систематический сбор и анализ данных в целях получения надежной уточненной информации и содействия обмену информацией.
Coordination, coherence and complementarities needed to be strengthened both within the Centre and between the Centre and its parent organizations and a systematic approach for tracking progress in delivery and evaluating achievements should be established. Следует улучшить координацию, согласованность и взаимодополняемость действий в рамках ЦМТ и между Центром и его руководящими организациями и разработать систематический метод для определения достижений в ходе осуществления этой работы и для оценки ее результатов.
163). These describe the ordinary meaning to be ascribed to the term "systematic" in the context of its use in article 20 of the Convention as required by article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969. В этих соображениях излагается стандартная формулировка значения термина "систематический" в свете его использования в статье 20 Конвенции в соответствии со статьей 31 Венской конвенции 1969 года о праве международных договоров.
The Secretariat noted that the existing financial resources allocated for the clearing-house mechanism did not allow for the improvement or expansion of current efforts nor even for the systematic analysis of current and future needs. Секретариат отметил, что имеющиеся финансовые ресурсы, выделенные для механизма посредничества, не позволяют повысить эффективность или расширить масштабы текущих усилий или даже проводить систематический анализ существующих и будущих потребностей.