Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
We will be able to provide a systematic analysis of protection trends, and we are establishing a comprehensive information management system for the protection of civilians. Мы сможем предоставить вам систематический анализ тенденций защиты, и мы создаем всеобъемлющую информационную систему по вопросам защиты гражданского населения.
Given the systematic nature of the looting, it is believed that the attack on the AMIS compound was well planned and coordinated in advance. Учитывая систематический характер происходящего, есть основания полагать, что это нападение на объект МАСС было заранее хорошо спланировано и скоординировано.
As far as possible, mechanisms promoting further cooperation between special procedures and the committees should be systematic rather than applying in an ad hoc manner. Насколько это возможно, механизмы поощрения дальнейшего сотрудничества между специальными процедурами и комитетами должны носить систематический, а не единовременный характер.
A fluent and systematic dialogue and interaction with all other disarmament forums, such as the First Committee of the General Assembly, is a real necessity in this context. В этой связи оживленный и систематический диалог и взаимодействие со всеми другими международными форумами, такими как Первый комитет Генеральной Ассамблеи, являются подлинной необходимостью.
The attacks on UNFPA were now constant, systematic, synchronized and global, and needed to be countered with the truth. Нападки на ЮНФПА, которые приобрели постоянный, систематический, скоординированный и глобальный характер, должны отражаться путем распространения правдивой информации.
Most Secretariat programmes lack a systematic approach for capturing, sharing and utilizing lessons learned А. В большинстве программ Секретариата отсутствует систематический подход к сбору, распространению и использованию накопленного опыта
Request the UNECE to initiate a systematic collection of data on youth entrepreneurship and to prepare a compendium of best practices in ensuring the sustainability of business set up by young entrepreneurs. Просить ЕЭК ООН начать систематический сбор данных по молодежному предпринимательству и подготовить компендиум, содержащий лучший опыт обеспечения устойчивости бизнеса, создаваемого молодыми предпринимателями.
Mr. McNamara correctly pointed out that the scale of the violence against the minorities shows how systematic it is. Г-н Макнамара справедливо отмечает, что продолжительность и масштабы насилия в отношении меньшинств указывают на систематический характер этого насилия.
Such transfers, which sometimes rely on diplomatic assurances against torture from states where torture is widespread or systematic, violate the obligation of non-refoulement. Такая практика высылки, осуществляемая в ряде случаев на основе дипломатических гарантий неприменения пыток со стороны государств, в которых применение пыток носит широко распространенный или систематический характер, составляет нарушение обязательства в отношении невыдачи29.
Considerable progress had been made in responding to recent calls by the General Assembly for UNITAR to develop a more systematic involvement in the work of the United Nations. Был достигнут существенный прогресс в удовлетворении последних просьб Генеральной Ассамблеи к ЮНИТАР разработать более систематический подход к участию в работе Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur documents the impact of internal conflict on women, the widespread and systematic nature of gender-based violence and the various forms of it that are suffered. Специальный докладчик документирует последствия внутреннего конфликта для женщин, распространенный и систематический характер гендерного насилия и принимаемые им различные формы.
The systematic exchange of information, particularly on complaints and decisions not to recommend granting consultative status, had become an established practice that needed to be maintained. Систематический обмен информацией, прежде всего о жалобах и решениях не рекомендовать предоставление консультативного статуса, приобрел характер обычной практики, которую необходимо сохранить.
The Partnership Office will also identify the most promising strategies for ensuring that the United Nations takes a more systematic and coordinated approach to developing effective cooperation with non-State actors. Управление по партнерствам будет также выявлять наиболее перспективные стратегии для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций осуществляла более систематический и скоординированный подход к развитию эффективного сотрудничества с негосударственными участниками.
High reliability and systematic control of infrastructure and rolling stock. высокая надежность и систематический контроль состояния инфраструктуры и подвижного состава;
A systematic track inspection is recommended as basis for any safe operation. I-10 Систематический осмотр пути рекомендуется выполнять в целях обеспечения безопасной эксплуатации.
This pyramidal and integrated structure coupled with the strict discipline of the group has made the exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo more systematic, efficient and organized. Эта пирамидальная комплексная структура в сочетании с жесткой дисциплиной в рамках группы придала эксплуатации ресурсов Демократической Республики Конго более систематический, эффективный и организованный характер.
Developing a conceptual framework to allow systematic collection of data on e-finance; м) развитие концептуальной базы, позволяющей вести систематический сбор данных об электронном финансировании;
This would enable key national stakeholders to develop common understandings and engage in the systematic and inclusive search for effective solutions to the danger posed by such weapons. Это позволило бы заинтересованным сторонам прийти к общему пониманию и включиться в систематический и комплексный поиск эффективных путей ликвидации угрозы, связанной с подобным оружием.
She stated that a systematic analysis should be conducted to gain an understanding of crime and victimization-related issues in urban areas. Она заявила, что для понимания проблемы преступности и виктимизации в городах необходим систематический анализ.
There is also no systematic organized compilation of and statistics concerning the decisions of the courts, particularly of the higher courts. Кроме того, не организован систематический сбор и статистическая обработка решений судов, прежде всего высших инстанций.
If the errors tend systematically in a particular direction, the problems are immediately magnified but their systematic nature may make it easier to correct them. Если такие ошибки систематически совершаются в одном направлении, то соответствующие проблемы незамедлительно приобретают значительный масштаб, хотя систематический характер ошибок может облегчить их исправление.
Support had been expressed for the proposal that, in 2008, the Special Rapporteur should present a systematic survey of the relevant international treaties in the field. Поддержку получило предложение о том, чтобы в 2008 году Специальный докладчик представил систематический обзор соответствующих международных договоров в данной области.
This may include the allocation of resources, both human and financial. (c) Ensure that capacity-building is systematic rather than sporadic. Это может предусматривать выделение как людских, так и финансовых ресурсов; с) следует обеспечить, чтобы деятельность по наращиванию потенциала носила систематический, а не спорадический характер.
(b) Increased and systematic incorporation of the gender perspective into national sectoral institutions as well as into the ECLAC programme of work. Ь) Более широкий и систематический учет гендерной проблематики в деятельности национальных секторальных институтов, а также в программе работы ЭКЛАК.
Also, it may be because the draft faithfully pursues the systematic construction of the law of State responsibility based on the types of obligation breached. Кроме того, это может объясняться тем, что в проекте последовательно развивается систематический подход к праву ответственности государств на основе типов нарушаемых обязательств.