| Also critical is the systematic inclusion of children's concerns in peacemaking processes and post-conflict peacebuilding phases. | Важное значение имеет также систематический учет связанных с детьми аспектов в миротворческих процессах и на этапах постконфликтного миростроительства. |
| According to FL, arbitrary detention of participants to peaceful gatherings is systematic. | Согласно ФЛ, произвольные задержания участников мирных собраний носят систематический характер. |
| The nature of human rights violations in Sierra Leone is more structural than systematic. | Природа нарушений прав человека в Сьерра-Леоне носит скорее структурный, чем систематический характер. |
| Please describe in detail any formal, systematic procedure in place for identifying victims of human trafficking and referring them to sources of assistance. | Просьба подробно описать официально установленный систематический порядок выявления жертв торговли людьми и направления их в места оказания помощи. |
| JS8 noted that the pressure on judges exercised by the Prosecutor's Office and HCJ became systematic. | В СП8 отмечается, что давление, оказываемое на судей прокуратурой и ВСЮ, приобрело систематический характер. |
| (c) Ensure that capacity-building is systematic rather than sporadic. | с) следует обеспечить, чтобы деятельность по наращиванию потенциала носила систематический, а не спорадический характер. |
| UNDP does not conduct systematic analysis of the information contained in its knowledge networks. | ПРООН не ведет систематический анализ информации, которая имеется в ее сетях знаний. |
| Equal Opportunities for Woman and Men Act introduced systematic monitoring of the implementation of the national programme. | Закон о равных возможностях для женщин и мужчин вводит систематический контроль за осуществлением этой национальной программы. |
| Evaluation involves systematic and objective analysis of the team's performance, efficiency and impact in relation to its objectives. | Оценка подразумевает систематический и объективный анализ результативности, эффективности и отдачи от работы группы применительно к поставленным целям. |
| In paragraph 106, the Board recommended that UNHCR carry out systematic and accurate budgetary monitoring of the budgetary costs of staff in between assignments. | В пункте 106 Комиссия рекомендовала УВКБ осуществлять систематический и строгий контроль за бюджетными расходами по временно не занятым сотрудникам. |
| We created our National HIV/AIDS Control Programme in 2004 to collect systematic data on the prevalence of HIV/AIDS. | В 2004 году мы приняли Национальную программу контроля за ВИЧ/СПИДом, которая осуществляет систематический сбор данных об уровне распространения ВИЧ/СПИДа. |
| The Commission adopts a systematic approach to its work, and proposes practical solutions to international issues. | Комиссия применяет систематический подход в своей работе и предлагает практические решения международных проблем. |
| A study could provide a systematic analysis of whose action can count for subsequent agreement or practice. | Исследование могло бы дать систематический анализ того, чьи действия могут считаться последующим соглашением или практикой. |
| However, a systematic analysis is needed to identify key areas for additional work in support of the Buy-Ship-Pay model. | Вместе с тем необходим систематический анализ для определения ключевых областей дополнительной работы в поддержку модели "покупка-отгрузка-оплата". |
| Thus, the use of normalized steering wheel angles will remove a systematic disadvantage for certain vehicles in the test procedure. | Таким образом, использование нормализованных углов поворота рулевого колеса позволит устранить систематический недостаток процедуры испытания, которой подвергаются некоторые транспортные средства. |
| The existing recommendations do not address issues of quality and metadata in a systematic way. | В существующих рекомендациях отсутствует систематический подход к вопросам качества данных и метаданным. |
| The study provides a systematic overview of human rights obligations and recommendations on how to combat racial discrimination at international and European level. | Это исследование содержит систематический обзор правозащитных обязательств и рекомендации в отношении того, как следует бороться с дискриминацией на международном и европейском уровне. |
| The systematic monitoring of the Action Plan's implementation has been organized in cooperation with Roma representatives. | Во взаимодействии с представителями рома организован систематический мониторинг осуществления Плана действий. |
| For example, the UNIFEM Evaluation Unit established a more systematic approach to providing managers of a few selected decentralized evaluations with guidance and support. | Например, Группа по оценке ЮНИФЕМ выработала более систематический подход в отношении консультирования и поддержки руководителей некоторых отдельных децентрализованных оценок. |
| Procurement is a systematic process that includes identification of needs, development of requirements, bidding and contract awarding. | Закупочная деятельность представляет собой систематический процесс, который включает определение потребностей, установление требований, организацию торгов и присуждение контрактов. |
| The evaluation identified management improvements, including a more systematic approach to analysing results. | Оценка указала на улучшения в плане управления, включая более систематический подход к анализу результатов. |
| All policy, programme and project documents undergo a systematic gender analysis as part of an organizational strategy for effective gender mainstreaming. | Все документы по вопросам политики, программ и проектов проходят систематический гендерный анализ в рамках организационной стратегии эффективного учета гендерной проблематики. |
| In 1957, concerned by the growing pollution in Lake Geneva, a group of scientists introduced systematic monitoring of the water quality. | В 1957 году группа ученых, обеспокоенных растущей загрязненностью Женевского озера, начала проводить систематический мониторинг качества воды. |
| Violations were "massive, widespread and systematic". | Нарушения носили "массовый, широкий и систематический характер". |
| The violations are evidently widespread, systematic and abhorrent in their impact and implications. | Очевидно, что эти нарушения носят массовый и систематический характер и поражают своей жестокостью и последствиями. |