| In addition, results of a study should be placed in context by incorporating them in a systematic review of similar earlier studies. | Кроме того, результаты исследования должны быть помещены в контекст путем включения их в систематический обзор аналогичных более ранних исследований. |
| A systematic review studied the effectiveness of the anti-VEGF drugs ranibizumab and pagatanib sodium for patients suffering from non-ischemic CRVO. | Здесь представлен систематический обзор изучения эффективности анти-VEGF препаратов ранибизумаб и pagatanib натрия для пациентов, страдающих от неишемической CRVO. |
| The Cornell method provides a systematic format for condensing and organizing notes. | Метод Корнелла обеспечивает систематический формат для сокращения и организации конспектов. |
| Noether's theorem provides a systematic way of deriving such quantities from the symmetry. | Теорема Нётер даёт систематический способ вывода таких величин из симметрий. |
| Prize agents later moved into the city behind the troops, and organised the search for concealed treasure on a more systematic basis. | Агенты, сопровождавшие войско, позднее вошли в город и организовали систематический поиск спрятанных драгоценностей. |
| It is divided into ornamental, phytogeographic (geobotanical), systematic (taxonomical), economic, and medicinal sections. | Он разделен на декоративный, фитогеографический (геоботанический), систематический (таксономический), экономический и лекарственный разделы. |
| Known as a systematic opponent of the migration of Koreans to the Russian Far East. | Известен как систематический противник миграции корейцев на российский Дальний Восток. |
| Ideally, authors should conduct a formal systematic review to summarize the results in the context of existing evidence. | В идеале, авторы должны провести официальный систематический обзор, чтобы обобщить результаты в контексте существующих данных. |
| It also recommended systematic collection of information about the best ways of preventing such phenomena and reacting to them. | Рекомендован также систематический сбор информации про наилучшие способы предупреждения и реагирования на такие явления. |
| Hipparchus introduced a systematic and critical approach to both theoretical and observational astronomy. | Гиппарх ввёл систематический и критический подход в теоретической и наблюдательной астрономии. |
| Albeit not primarily focused on fallacies, pragma-dialectics provides a systematic approach to deal with them in a coherent way. | Хотя и не в первую очередь ориентируется на заблуждения, прагма-диалектика обеспечивает систематический подход к решению их в согласованном виде. |
| "Open-source point-of-care electronic medical records for use in resource-limited settings: systematic review and questionnaire surveys". | "Электронные медицинские записи с открытым исходным кодом для использования в условиях ограниченных ресурсов: систематический обзор и анкетирование". |
| We conducted a systematic review of published reports to identify the factors that cause unsuccessful TB treatment in Europe. | Мы провели систематический обзор опубликованных отчётов, чтобы определить факторы, вызывающие неуспешное лечение туберкулёза в Европе. |
| Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline. | Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад. |
| Compliance statements provide a systematic way to describe a group of managed objects that must be implemented for conformance to a standard. | Заявления о соответствии предоставляют систематический способ описания группы управляемых объектов, которые должны быть реализованы в соответствии со стандартом. |
| The systematic increase slows drastically at the time of the bend. | Систематический рост резко замедляется в момент изгиба. |
| Lastly, her delegation welcomed the Special Rapporteur's intention to conduct a systematic review of treaties, national legislation and judicial decisions. | Наконец, делегация Турции приветствует намерение Специального докладчика провести систематический обзор договоров, национального законодательства и судебных решений. |
| However, an overall systematic approach based on risk analysis must be undertaken as well. | Однако здесь также необходимо применять общий систематический подход на основе анализа риска. |
| The systematic regional knowledge of mineral resources has been one of the primary objectives of the ESCAP secretariat. | Одной из первоочередных целей деятельности секретариата ЭСКАТО является систематический сбор информации о минеральных ресурсах региона. |
| Torture and ill-treatment by the military, police and civilians working with them is widespread and systematic in Haiti. | Практика пыток и жестокого обращения со стороны военнослужащих, сотрудников полиции и работающих вместе с ними гражданских лиц носит в Гаити широко распространенный и систематический характер. |
| ACC also agreed upon examination of methods which should facilitate systematic inter-agency exchange of information. | АКК принял также согласованное решение по вопросу о рассмотрении методов, использование которых должно облегчить систематический межучрежденческий обмен информацией. |
| The systematic manner and the scale of the massacres was clear evidence that these were not spontaneous or random killings. | Систематический характер и масштабы массовых убийств неопровержимо свидетельствуют о том, что речь идет не о стихийных или произвольных убийствах. |
| It is the systematic process of victimization against the protected group which is essential. | В данном случае важнейшим элементом является систематический характер совершения злодеяний в отношении лиц, находящихся под защитой. |
| The administration of international criminal law would only become systematic, just and universal with the introduction of a permanent international court. | Применение норм международного уголовного права приобретет систематический, справедливый и универсальный характер только после того, как будет создан постоянный международный суд. |
| Work should be continued on the improvement and harmonization of national legislation with generally accepted international legal norms, including the systematic exchange of information and experience. | Необходимо продолжать работу по совершенствованию и гармонизации национального законодательства в соответствии с общепринятыми международно-правовыми нормами, включая систематический обмен информацией и опытом. |