However, the Commission did not find any evidence that these were sufficiently widespread or systematic as to constitute a crime against humanity. |
Однако Комиссия не нашла свидетельств того, что эти действия носили достаточно распространенный или систематический характер, что позволяло бы считать их преступлением против человечности. |
The United States Government's attack on our country is systematic and carried out on various fronts. |
Нападки правительства Соединенных Штатов на нашу страну носят систематический характер и совершаются на различных фронтах. |
Prevention in Estonia is currently much more systematic than it was in the past. |
В настоящее время в Эстонии меры профилактики носят гораздо более систематический характер, нежели это имело место в прошлом. |
A more systematic inclusion of sustainable development considerations into development cooperation will have to be translated into systematic policies, actions and institutional structures. |
Более систематический учет соображений устойчивого развития в рамках сотрудничества в целях развития должен выражаться в выработке систематических стратегий, мер и институциональных структур. |
Epidemic intelligence related to systematic event detection includes the systematic gathering of official reports and rumours of suspected outbreaks from a wide range of formal and informal sources. |
Работа по выявлению эпидемий, связанная с систематическим обнаружением случаев заболеваний, включает в себя систематический сбор официальных отчетов и слухов о предполагаемых вспышках болезней из широкого круга официальных и неофициальных источников. |
There should be a systematic approach to knowledge management on gender mainstreaming. |
Необходимо выработать систематический подход в отношении использования накопленных знаний, касающихся актуализации гендерной проблематики. |
The systematic approach is, though, much more demanding in design and implementation. |
При этом систематический подход гораздо более требователен к концепции и реализации. |
A more systematic process of vetting and reference-checking of candidates will be instituted, with external assistance whenever necessary. |
Будет налажен, при внешнем содействии, во всех необходимых случаях, более систематический процесс оценки и контрольной проверки кандидатов. |
We would also like to see better and more systematic dialogue with NGOs on how we can improve our response capacity. |
Мы также считаем необходимым наладить более эффективный и систематический диалог с НПО о путях укрепления нашего потенциала в области оказания гуманитарной помощи. |
The Department is therefore building its technical infrastructure and internal capacities through training to enable the staff to conduct systematic media monitoring and analysis. |
Поэтому Департамент наращивает свою техническую инфраструктуру и внутренние возможности путем подготовки сотрудников, для того чтобы они могли осуществлять систематический мониторинг и анализ деятельности средств массовой информации. |
The Department lacked a systematic approach to identifying and addressing such needs. |
В Департаменте отсутствует систематический подход к определению и удовлетворению таких потребностей. |
The Committee also recommends that the State party develop more systematic data collection on women's participation in political and public life. |
Комитет, кроме того, рекомендует государству-участнику обеспечить более систематический сбор данных об участии женщин в политической и общественной жизни. |
We need systematic control of information and minimum standards to be applied in this regard. |
Нам необходим систематический контроль за информацией и минимальные стандарты, которые применялись бы в этом плане. |
We need a more systematic outreach to these regional organizations. |
Нам нужен более систематический подход к этим региональным организациям. |
Risk assessment is a systematic process for identifying hazards and the likelihood that those hazards will cause harm. |
Оценка рисков представляет собой систематический процесс идентификации опасностей и вероятности того, что такие опасности могут причинить вред. |
A systematic and progressive process of nuclear disarmament is, indeed, a prerequisite for the strengthening and effective enforcement of nuclear non-proliferation. |
В качестве же предпосылки для укрепления и действенной реализации ядерного нераспространения поистине выступает систематический и последовательный процесс ядерного разоружения. |
This sort of systematic approach, we hope, will also become institutionalized. |
Я надеюсь, что такого рода систематический подход станет постоянной практикой. |
Objective: Develop a systematic process of information exchange on lesson learning on crime prevention in the developing world. |
Цель: Развивать систематический процесс обмена информацией об уроках, извлеченных из опыта деятельности по предупреждению преступности в развивающихся странах. |
For this purpose, it is desirable to take a systematic approach. |
Для этого желательно обеспечить систематический подход. |
Much more systematic monitoring is needed to maintain necessary data on water quality. |
Для получения необходимых данных о качестве водных ресурсов требуется значительно более систематический мониторинг. |
The EU is insisting on the systematic collection of information as the basis for effective policy measures and policy monitoring. |
ЕС настоятельно предлагает проводить систематический сбор информации, на основе которой будет осуществляться эффективная политика и ее мониторинг. |
Impunity remained systematic, as the State neglected its obligation to investigate crimes and sanction those responsible, while its own agents often obstructed justice. |
Безнаказанность приобрела систематический характер, поскольку государство не выполняло своих обязательств по расследованию преступлений и наказанию виновных, а его собственные служащие во многих случаях препятствовали отправлению правосудия. |
There is no systematic concern for family planning in the textbooks used so far. |
В используемых до настоящего времени учебниках не прослеживается систематический интерес к вопросам планирования размеров семьи. |
During 2000, MTRs have become more evaluative and systematic, often yielding important modifications to country programmes. |
Более аналитический и систематический характер приобрели в 2000 году среднесрочные обзоры, по результатам которых были серьезно скорректированы многие страновые программы. |
To the extent possible, the sub-targets should be systematic, measurable, realistic and time-bound. |
Подцели, насколько это возможно, должны носить систематический характер, поддаваться измерению, быть реальными и рассчитанными на определенные сроки. |