DIHR recommended that systematic monitoring of human rights be carried out by Danish authorities on basis of a mapping of current monitoring initiatives. |
ДИПЧ рекомендовал датским властям осуществлять систематический мониторинг соблюдения прав человека на основе планирования текущих инициатив по мониторингу. |
A more systematic and targeted approach was needed. |
Необходим более систематический и целенаправленный подход. |
The systematic nature of violence and its contribution to societal marginalization is often overlooked or not adequately considered in matters of gender-based violence. |
Систематический характер насилия и его роль фактора социальной маргинализации часто не получают должного внимания или недостаточно учитываются при анализе гендерного насилия. |
A major feature of the strategic framework foresees a systematic review of participating organizations once every five years. |
Основные положения стратегических рамок предусматривают систематический обзор участвующих организаций каждые пять лет. |
Existing human rights mechanisms have lacked a systematic and comprehensive approach to the specific circumstances of older men and women. |
Существующие правозащитные механизмы применяют недостаточно систематический и комплексный подход к особому положению пожилых мужчин и женщин. |
Table 1 below gives a systematic overview over the various forms of sanctions in selected competition law. |
В приводимой ниже таблице 1 представлен систематический обзор различных форм санкций в отдельных системах законодательства в области конкуренции. |
Testimonies and desk research showed a pattern of violations of human rights that remained systematic and persistent. |
Из свидетельств очевидцев и аналитических исследований складывается четкая картина непрекращающихся и имеющих систематический характер нарушений прав человека. |
Training programmes to sensitize public officials to women's human rights and ensure an adequate response to discrimination against women have increased and become more systematic. |
Растет число и укрепляется систематический характер учебных программ, осуществляемых в целях осведомления государственных должностных лиц о правах человека женщин и обеспечения адекватного реагирования на дискриминацию в отношении женщин. |
Detainees should undergo a systematic medical examination after any violent incident in prison. |
КПП-СЕ рекомендовал проводить систематический медицинский осмотр заключенных по выявленным случаям насилия в местах заключения. |
MONUSCO and UNMIS are introducing rainwater harvesting, which the new prefabricated buildings' design will make more systematic. |
МООНСДРК и МООНВС внедряют системы сбора дождевой воды, и благодаря новым конструктивным особенностям сборных зданий этот процесс приобретет более систематический характер. |
A systematic approach that encompasses health promotion, disease prevention, health care and actions directed towards influencing activities of other sectors is needed. |
Необходим систематический подход, который охватывает пропаганду здорового образа жизни, профилактику заболеваний, здравоохранение и меры, направленные на оказание воздействия на деятельность других секторов. |
A systematic article review showed that abortion was associated with increased risk of depression and attempts at suicide or self-harm. |
Систематический постатейный обзор показал, что аборт связан с повышенным риском депрессии и попытками суицида или членовредительства. |
They provide for a comprehensive and systematic monitoring and evaluation of activities with respect to policy goals. |
Они обеспечивают всеобъемлющий и систематический контроль и оценку деятельности по достижению стратегических целей. |
Number of countries that carry out systematic data collection analysis and dissemination on the situation of adolescents and young people. |
Число стран, которые проводят систематический анализ и распространение собранных данных о положении подростков и молодежи. |
They include systematic collection, disposal, composting, recycling, and recovery, as well as private sector involvement. |
Они включают в себя систематический сбор, удаление, компостирование, рециклирование и рекультивацию, а также предусматривают участие частного сектора. |
It is a basic systematic instrument to combat and reduce the above-mentioned negative phenomena in society. |
Это основной систематический инструмент, позволяющий бороться с упомянутым выше негативным явлением и уменьшить его распространенность в обществе. |
The international community could and should work together to develop programmes for the revision of methods and the systematic analysis of lessons learned. |
Международное сообщество может и должно объединить свои усилия в целях разработки программ, предусматривающих корректировку методов и систематический анализ извлеченных уроков... |
The systematic nature of attacks by FDLR against the civilian population at Busurungi suggests that they could qualify as crimes against humanity. |
Систематический характер нападений отрядов ДСОР на мирное население Бусурунги указывает на то, что эти деяния могут быть квалифицированы как преступления против человечности. |
The term "systematic" has also been defined as "the non-accidental repetition of similar criminal conduct on a regular basis". |
Термин «систематический» также был определен как «неслучайное повторение однородных преступных действий на регулярной основе». |
(b) Finland is committed to more effective and systematic monitoring of the implementation of human rights. |
Ь) Финляндия обязуется осуществлять более эффективный и систематический мониторинг соблюдения прав человека. |
A more systematic and methodical approach to planning was needed in the context of the strategy. |
В рамках реализации этой стратегии к планированию ресурсов следует применять более систематический и методичный подход. |
There should be organizational coherence and a systematic approach by the United Nations to protect civil society actors and organizations better. |
В целях более эффективной защиты субъектов и организаций гражданского общества требуется организационная слаженность и систематический подход со стороны Организации Объединенных Наций. |
The Government was undertaking a more systematic approach to racism, in compliance with the concluding observations and recommendations arising from the treaty body reporting process. |
Правительство применяет более систематический подход к расизму в соответствии с заключительными замечаниями и рекомендациями, вытекающими из отчетности договорного органа. |
A more systematic approach is needed to deploy adequate capacities for the effective implementation of women, peace and security commitments. |
Необходимо разработать более систематический подход в отношении развертывания требуемых специалистов для целей эффективного выполнения обязательств, касающихся женщин, мира и безопасности. |
support systematic monitoring and reporting against planned targets; |
поддерживать систематический контроль и отчетность по отношению к плановым задачам; |