Also, States parties should undertake systematic collection of disaggregated data as a basis for a proper assessment of compliance with their obligations under article 27 of the Convention. |
Кроме того, государства-участники должны осуществлять систематический сбор дезагрегированных данных в качестве основы для надлежащей оценки соблюдения своих обязательств по статье 27 Конвенции. |
There was a need for a coordinated systematic approach, political commitment, comprehensive laws and multisectoral national action plans that were funded, implemented, and monitored. |
Необходимо выработать скоординированный систематический подход, усилить политическую поддержку, принять всеобъемлющие законы и многоотраслевые национальные планы действий с обязательным финансированием, осуществлением и мониторингом. |
States should adopt a comprehensive, coordinated and systematic approach based on human rights and gender equality principles and the involvement of multiple stakeholders at all levels. |
Государствам следует принять комплексный, скоординированный и систематический подход, основанный на принципах соблюдения прав человека и гендерного равенства и на участии многочисленных заинтересованных лиц на всех уровнях. |
Its Art. 5 envisages the systematic collection and analysis of data on violence, including domestic violence. |
Статья 5 законопроекта предусматривает систематический сбор и анализ данных о насилии, в том числе о насилии в семье. |
(a) Recognize that a systematic approach to identifying capacity needs is a priority. |
а) следует признать, что систематический подход к определению потребностей, касающихся потенциала, имеет первостепенное значение. |
(c) Undertake a systematic review of the financial and administrative procedures of the organization. |
с) проводить систематический пересмотр финансовых и административных процедур организации; |
(a) Coordinate the activities of agencies involved in this area, including systematic information collection and coordinated needs assessments; |
а) координировать деятельность учреждений, работающих в этой области, включая систематический сбор информации и скоординированную оценку потребностей; |
Finally, there are also problems arising from the lack of a consistent methodology or framework which would allow the required systematic cross-country analysis and comparisons. |
И наконец, имеются проблемы, обусловленные отсутствием согласованной методологии или концептуальной основы, которая позволила бы проводить требуемый систематический межстрановой анализ и сопоставления. |
The next Asia and Pacific Regional Programme will have a systematic approach with specific interventions to support and/or initiate work at the country level to address the needs and rights of indigenous peoples. |
В следующей региональной программе Азиатско-Тихоокеанского региона будет применяться систематический подход, предусматривающий конкретные мероприятия для поддержки и/или начала работы на страновом уровне по удовлетворению потребностей и обеспечению прав коренных народов. |
Develop systematic sharing of best practices developed by units and consider harmonizing the format and content of evaluation tools |
Обеспечить систематический обмен передовой практикой, разрабатываемой подразделениями, и рассмотреть возможность согласования формата и содержания инструментов оценки |
Indeed, as suggested yesterday by one speaker, the United Nations must now embark upon a systematic mechanism for monitoring implementation and sharing success stories. |
Как говорил вчера один из выступавших, Организация Объединенных Наций теперь должна выработать систематический механизм наблюдения за осуществлением решений и обмена успешным опытом. |
According to the information received, forced and coerced sterilization might be systematic and part of a larger strategy to prevent mother-to-child transmissions of HIV. |
Согласно полученной информации, насильственная и принудительная стерилизация может носить систематический характер и являться частью более широкой стратегии по предупреждению передачи ВИЧ от матери к ребенку. |
National reconciliation required an end to impunity; the widespread and systematic human rights violations which had been occurring for decades must be stopped. |
Национальное примирение предполагает конец безнаказанности; необходимо покончить с широко распространившимися и носящими систематический характер нарушениями прав человека, происходящими на протяжении десятилетий. |
Such international solidarity should be made systematic, and we hope it will be renewed in efforts to deal with the emerging challenges that we face today. |
Такая международная солидарность должна носить систематический характер, и мы надеемся, что она будет подтверждена усилиями, направленными на решение тех новых задач, с которыми мы сегодня сталкиваемся. |
These acts are frequent and systematic and are perpetrated mostly by rebels groups and Zaraguinas for the purpose of recruitment or to extort ransom money. |
Эти акты носят частый и систематический характер и в большинстве случаев совершаются мятежными группировками и «зарагина» для целей вербовки или получения выкупа. |
depreciation - the systematic allocation of the depreciable amount of an asset over its useful life; |
амортизация - систематический учет амортизируемой стоимости актива на протяжении его полезного срока службы; |
This will permit systematic analysis by a unit that is independent of internal oversight and will allow better follow-up by management, including the regional offices. |
Это позволит осуществлять систематический анализ с помощью подразделения, которое не подчиняется службам внутреннего надзора, и позволит обеспечить улучшение контроля за деятельностью руководства, в том числе в региональных отделениях. |
Beginning in 2007, the Inspection and Evaluation Division has utilized a systematic, strategic risk-based planning approach to establish evaluation priorities. |
Начиная с 2007 года Отдел инспекции и оценки использует систематический, стратегический, основанный на оценке риска плановый подход для установления приоритетов в области оценки. |
In selecting potential topics, the Division used a planning framework that considers risk factors, strategic issues, and systematic and cyclical coverage. |
При выборе потенциальных тем Отдел использовал рамки планирования, учитывающие факторы риска, вопросы стратегической значимости и систематический и циклический охват. |
The Commission underlined that addressing such challenges at all levels required a systematic, comprehensive, integrated, multidisciplinary and multisectoral approach, with policy, legislative and programmatic interventions. |
Комиссия подчеркнула, что для преодоления таких трудностей на всех уровнях необходим систематический, всеобъемлющий, комплексный, междисциплинарный и многосекторальный подход, а также соответствующие политика, законодательство и программы. |
UNICEF will initiate a systematic review of past experiences and lessons learned in post-crisis transition situations globally and establish a mechanism for their continued identification and dissemination. |
ЮНИСЕФ будет проводить систематический обзор предыдущего опыта и уроков, извлеченных из посткризисных переходных ситуаций на глобальном уровне, и разработает механизм для их постоянного выявления и распространения. |
Requests for assistance addressed to Member States have been standardized and the Commission has developed a uniform and systematic approach to drafting such requests. |
Просьбы об оказании помощи, адресуемые государствам-членам, были стандартизированы, и Комиссия разработала единообразный и систематический подход к составлению таких просьб. |
States are also responsible for undertaking the systematic supervision and periodic investigation necessary to ensure that their institutions, policies, and practices ensure the right to life as effectively as possible. |
Государства также несут ответственность за систематический контроль и периодические расследования, необходимые для обеспечения того, чтобы институты, политика и практика обеспечивали право на жизнь максимально действенным образом. |
Since 2004, there is systematic follow-up in this area and those who refuse or fail to comply with a contract stipulating "active seeking" are subject to penalties. |
С 2004 года за соблюдением этого правила осуществляется систематический контроль, и в отношении лица, отказывающегося от работы или не соблюдающего условия контракта в отношении "активного поиска", могут быть применены санкции. |
There was a need for a systematic survey of international treaties, national legislation and judicial decisions on the matter before proceeding with the topic. |
До начала работы по данной теме необходимо провести систематический анализ международных договоров, национального законодательства и судебных решений по данному вопросу. |