Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
The incidents investigated establish that the abductions were systematic and were carried out with the acquiescence of the State, as the abductions followed combined attacks by Janjaweed and Government forces and took place in their presence and with their knowledge. Расследованные инциденты свидетельствуют о том, что эти похищения носили систематический характер и осуществлялись с молчаливого согласия государства, поскольку за похищениями следовали как нападения формирований «джанджавид», так и правительственных сил, а сами исчезновения происходили в их присутствии и с их ведома.
They remain less systematic in the security and political fields, and could be strengthened so that the Bretton Woods institutions' analysis and capacity of action can be fully used in synergy with United Nations efforts. Они носят менее систематический характер в области безопасности и в политической области, и их можно было бы укрепить, с тем чтобы аналитические и практические возможности бреттон-вудских учреждений можно было бы использовать в полной мере при согласовании с усилиями Организации Объединенных Наций.
The Committee regrets the lack of information on specific integration programmes or activities for former child soldiers and the lack of systematic data collection on asylum-seekers under the age of 18 who were involved in armed conflict. Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием информации о конкретных программах интеграции или о деятельности в интересах бывших детей-солдат и в связи с тем, что не ведется систематический сбор данных о просителях убежища в возрасте до 18 лет, участвовавших в вооруженных конфликтах.
Since her views were interesting and systematic, I would like to ask her to distribute her statement in writing so that we can benefit to learn more about her views. Поскольку ее воззрения носят интересный и систематический характер, я попросил бы ее распространить свое заявление в письменном виде, с тем чтобы мы могли, благодаря этому, больше ознакомиться с ее взглядами.
The implementation of PIRS by the Department of Management for the first time permits systematic gathering of data about management improvement measures and quantitative analysis of their results, as presented in the present report. Внедрение ПИРС Департаментом по вопросам управления впервые позволило наладить систематический сбор данных о мерах по совершенствованию управления и провести количественный анализ достигнутых результатов, что отражено в настоящем докладе.
Performance management can be defined as the systematic process by which an organization involves its staff, as individuals and members of a group, in improving organizational effectiveness in the accomplishment of its mandate and goals. Организацию служебной деятельности можно определить как систематический процесс, посредством которого организация задействует своих сотрудников, как индивидуально, так и в качестве членов коллектива, в решении задачи повышения эффективности деятельности организации в соответствии с ее мандатом и целями.
It also acknowledges that family breakdown could be both a cause and an outcome of poverty and recommends focusing on work-family balance, strengthening intergenerational solidarity and ensuring systematic collection of data and statistics on family well-being. В нем также признается, что разрушение семьи может быть и причиной, и результатом нищеты и содержится рекомендация уделять повышенное внимание балансу между работой и семьей, укреплять межпоколенческую солидарность и обеспечивать систематический сбор данных и статистической информации, касающейся благополучия семьи.
These proposals should contribute to the preparations for the high-level conference on financing for development to be held in 2001, which will provide an opportunity for the comprehensive and systematic consideration of this issue and of the impact of instability and financial crises on social development. Изложенные выше предложения должны содействовать подготовке намеченной на 2001 год конференции высокого уровня по вопросам финансирования развития, которая должна позволить осуществить комплексный и систематический анализ этой проблемы, равно как и воздействия нестабильности и финансовых кризисов на социальное развитие.
Internal audit is a systematic, independent review of all an organization's operations for the purposes of advising management on the efficiency and economy of internal control and management practices and controls. Внутренняя ревизия представляет собой систематический и независимый обзор всех операций той или иной организации, проводимый с целью вынесения руководству рекомендаций в отношении эффективности и рациональности внутреннего контроля и административной практики и процедур.
In 1992, the Committee on Food Aid Policies and Programmes endorsed a more extensive and systematic application of WFP assistance to support disaster prevention, preparedness, mitigation and rehabilitation measures, particularly in Africa. В 1992 году Комитет по политике и программам продовольственной помощи одобрил более широкий и систематический подход к использованию помощи МПП для поддержки деятельности в области предупреждения бедствий, обеспечения готовности к ним и смягчения их последствий и мер по восстановлению, в частности в Африке.
It is also essential to draw and compile conclusions from ongoing operations and those that have been concluded through methodical and systematic debriefing of mission staff and assessment of operating procedures covering the political, operational, logistics and other aspects of a field mission. Также необходимо собрать и обобщить опыт ведущихся операций и тех, которые были завершены, проведя методичный и систематический опрос персонала миссий и оценку оперативных процедур с охватом политических, оперативных, материально-технических и других аспектов миссий на местах.
These include: the use of intermittent short visits by international consultants; increased use of national consultants; and twinning arrangements with suitable institutions thereby ensuring continued and systematic access to expertise and know-how. К их числу относятся: организация периодических краткосрочных визитов международных консультантов; более широкое использование национальных консультантов; и заключение двусторонних соглашений с соответствующими учреждениями, обеспечивающих непрерывный и систематический доступ к технической информации и "ноу-хау".
The regular and systematic review by intergovernmental bodies of the recurrent publications for which they are responsible would serve to ensure that such publications have valid mandates and meet the criteria set out by the General Assembly. Регулярный и систематический обзор межправительственными органами периодических публикаций, за которые они ответственны, приводил бы к тому, что такие публикации обладали бы действенными мандатами и отвечали бы критериям, устанавливаемым Генеральной Ассамблеей.
Research, understood as "careful search or inquiry, course of critical investigation", "a systematic search for facts", 3/ is and should continue to be a basic and generic activity at the same fundamental level as analysis and writing. Исследования, понимаемые как "тщательное изучение, углубленное исследование", "систематический поиск фактов" 3/, есть и должны быть основополагающим направлением деятельности, имеющим такое же фундаментальное значение, как анализ и составление документов.
In addition to providing emergency warnings of an imminent technological threat to the environment, as in a chemical or nuclear release, the systematic analysis of information, often involving a multidisciplinary range of specialists, is an important component of early warning for technological hazards. Систематический анализ информации, нередко связанный с участием широкого круга различных специалистов, не только обеспечивает разработку чрезвычайных предупреждений о непосредственной технологической угрозе для окружающей среды, как в случае утечки химических или радиоактивных веществ, но и является важным компонентом системы раннего предупреждения о технологических опасностях.
She agreed in principle with the Special Rapporteur's proposal that the term "crimes against humanity" should be employed, although the definition should make specific reference to the systematic and massive nature of such acts. В принципе она согласна с предложением Специального докладчика использовать в этой статье название "преступления против человечности", хотя в определении этого преступления необходимо сделать ссылку на систематический и массовый характер такого рода деяний.
If the goal of full realization of human rights for all is to be achieved, international human rights instruments must be applied in such a way as to take more clearly into consideration the systematic and systemic nature of discrimination against women that gender analysis has clearly indicated. Полная реализация прав человека для всех возможна лишь при условии, если международные договоры по правам человека будут осуществляться таким образом, чтобы более полно учитывать систематический и системный характер дискриминации в отношении женщин, на что ясно указывает гендерный анализ.
The Committee is concerned by the absence of an efficient coordinating and monitoring mechanism that is able to offer a systematic and comprehensive compilation of data and indicators on all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children. Комитет обеспокоен отсутствием эффективного механизма координации и надзора, который обеспечивал бы систематический сбор всеобъемлющих данных и показателей по всем вопросам, охватываемым Конвенцией, и по всем группам детей.
What appears to be needed is a more systematic approach to investment in mountain areas - in short, programmes involving mountains should be supplemented with "mountain programmes". Как представляется, в настоящее время необходимо применять более систематический подход к капиталовложениям в горных районах, или, короче говоря, дополнить программы, осуществляемые (также и) в горных районах, "программами, разработанными для горных районов".
The United Nations agencies should develop a systematic approach to training communications personnel, with discussions on the agenda for development and reform processes focusing on improved communications systems as a means of enhancing the Organization's effectiveness. Учреждения Организации Объединенных Наций должны выработать систематический подход к подготовке персонала в области коммуникации с обсуждением повестки дня в целях развития и процессов реформы, концентрируясь на совершенствовании систем коммуникации как средства повышения эффективности Организации.
Many of the shallow groundwater resources appear to be becoming contaminated by pathogenic agents, largely from domestic sources, but there is little systematic water quality monitoring to assess such trends in most of the countries studied. Многие из неглубоко залегающих источников грунтовых вод, как представляется, загрязнены патогенами, в основном из бытовых источников, вместе с тем систематический контроль за качеством воды для оценки таких тенденций в большинстве рассматривавшихся стран осуществляется на низком уровне.
Fourthly, if - and I stress "if" - we are to review the present methods of assessing the contributions of Member States, only a systematic and comprehensive approach based upon objective criteria accepted and agreed to by all will work. В-четвертых, если - я подчеркиваю слово "если" - мы намерены пересмотреть нынешние методы начисления взносов для государств-членов, то подойдет только систематический и комплексный подход, основанный на объективных критериях, принятых и согласованных всеми.
Since 1980 the General Assembly had called on administering Powers to prevent the systematic influx of outside immigrants and settlers into Territories, which disrupted their demographic composition of those Territories and might constitute a major obstacle to the genuine exercise of self-determination by the people of those Territories. Начиная с 1980 года Генеральная Ассамблея призывает управляющую державу предотвращать систематический приток в территории иммигрантов и поселенцев, который нарушает демографический состав этих территорий и может стать серьезным препятствием на пути к подлинному самоопределению народов таких территорий.
Nevertheless, the Committee remains concerned at the number and substance of the allegations of torture received, which confirm the existence and systematic character of the practice of torture in this State party. Тем не менее Комитет по-прежнему выражает озабоченность в связи с количеством и содержанием получаемых утверждений о применении пыток, которые подтверждают существование и систематический характер практики применения пыток в этом государстве-участнике.
In order to overcome the difficulties arising in that regard, it was adopting a systematic approach, for example, by attempting to define methods for collecting and processing case-law data from information available within its judicial system. В целях преодоления трудностей, возникающих в этой области, она стремится применять систематический подход, например, пытаясь определить процедуры сбора и обработки данных о судебной практике, начиная с информации, имеющейся в ее судебной системе.