Increased systematic attention accorded to environmental issues and UNEP's activities and policy guidance at the inter-agency level, including through the Environmental Management Group. |
Повышенное внимание, регулярно уделяемое экологическим вопросам, а также мероприятиям и программным установкам ЮНЕП на межучрежденческом уровне, в том числе посредством Группы по рациональному природопользованию. |
Furthermore, all the ECA Professional staff are undergoing a systematic training programme on gender mainstreaming. |
Кроме того, для всех сотрудников ЭКА категории специалистов регулярно организуются учебные программы, посвященные учету гендерной проблематики. |
The Office held systematic and mutually beneficial consultations with those organizations, benefiting from their civil society expertise. |
Управление регулярно проводит с этими организациями взаимополезные консультации, обогащаясь опытом их работы с гражданским обществом. |
Arrangements have been made to consolidate information-sharing capacity through systematic awareness-raising programmes and collaboration with partner agencies. |
Для укрепления потенциала в области обмена информацией регулярно проводятся программы по повышению осведомленности и осуществляется сотрудничество с партнерскими организациями. |
Identify any systematic shortcomings in existing systems and working practices and establish enhanced systems and controls for generating asset data; |
определило все регулярно встречающиеся в существующих системах и рабочих процедурах недостатки и создало более надежные системы и средства контроля для получения данных об имуществе; |
Furthermore, they are discriminated against in the community and there is a systematic pattern of incitement for hate crimes against them. |
Кроме того, в общине зафиксированы проявления дискриминации в их отношении, и регулярно отмечаются случаи подстрекательства к совершению преступлений на почве ненависти к ним. |
The goal of this two-day diversity reporting workshop is, by means of the systematic use of appropriate input and tools, to enable participants to develop new, additional perspectives on reality and use them for their own work in journalism. |
Цель этого двухдневного семинара, посвященного вопросам отчетности о разнообразии, состоит в том, чтобы, регулярно используя предоставляемые материалы и инструменты, дать участникам возможность вырабатывать новые, дополнительные аналитические ракурсы для отражения действительности и применять их в своей журналистской деятельности. |
During her mandate, one of the major and systematic concerns raised by the Special Rapporteur in relation to violations against defenders is the question of impunity. |
В период выполнения ее полномочий одним из вопросов, регулярно вызывавших у Специального докладчика серьезную озабоченность в связи с нарушениями против правозащитников, был вопрос безнаказанности. |
Accepted: Oman ensures the systematic review of the Labour Code with a view to its development and amendment and the abrogation of any articles that discriminate against women. |
Принятие: Султанат Оман регулярно проводит обзор Трудового кодекса с целью его доработки и внесения изменений, с тем чтобы убедиться, что он не содержит дискриминационных положений в отношении женщин. |
The Committee recommends that the State party undertake systematic prevention activities, including birth registration, targeting children who are especially vulnerable or at risk, with particular attention to girls, in order to prevent them from becoming victims of offences covered by the Optional Protocol. |
Комитет рекомендует государству-участнику регулярно проводить профилактические мероприятия, в том числе регистрацию рождений, а также определять наиболее уязвимых или относящихся к группе риска детей, особенно среди девочек, с тем чтобы защитить таких детей от неправомерных действий, упомянутых в Факультативном протоколе. |
The assessment mission concluded that the experience with revolving loan mechanisms has been least successful for CBOs, as there is a lack of systematic information collected on loan repayment status. |
Миссия по оценке пришла к выводу, что опыт использования механизмов оборотных займов оказался менее успешным среди общинных организаций из-за нехватки регулярно поступающей информации о ходе погашения займов. |
Agencies state that systematic reviews of the methodologies are employed, references of the sources of data in current and non-recurrent publications are clearly identified and users are given methodological explanations when source data are adjusted or imputed. |
Учреждения указывают, что регулярно проводятся обзоры методологии, в периодических и единовременных публикациях четко указываются ссылки на источники данных и приводятся методологические разъяснения для пользователей во всех случаях, когда исходные данные корректируются или рассчитываются. |
It is proposed that these issues should be identified through a systematic review by the secretariat of the priorities for action at the regional level, as identified in the national plans or strategies developed by Parties. |
Предлагается, чтобы эти вопросы были намечены в ходе регулярно проводимого секретариатом обзора приоритетных направлений деятельности на региональном уровне, выявленных в национальных планах или стратегиях, разработанных Сторонами. |
She encouraged the Committee to replicate the experiment in a more systematic manner in order to allow small States, such as the Caribbean island States, which had no diplomatic representation in Geneva, to interact more often with the treaty bodies. |
Она призывает Комитет более регулярно использовать такой метод: это даст возможность малым государствам, в частности островным государствам Карибского бассейна, не имеющим дипломатического представительства в Женеве, чаще вести диалог с договорными органами. |
An overwhelming majority of the young Greenlanders interviewed for the study asserted their desire to have a more systematic contact to the politicians and authorities, and the need for a youth council or youth parliament as active as the Inatsisartut. |
Подавляющее большинство молодых гренландцев, опрошенных в рамках подготовки этого исследования, заявили о желании более регулярно общаться с политиками и представителями органов власти и отметили, что молодежный совет или молодежный парламент должен действовать так же активно, как инатсисартут. |
This package includes a systematic offer of HIV testing, comprehensive reproductive health counselling and services, access to antenatal care, a short-course regimen of antiretrovirals for mother and newborn, and counselling on infant feeding. |
Такой пакет включает предложение регулярно сдавать анализ на ВИЧ, всеобъемлющее консультирование по вопросам охраны репродуктивного здоровья и соответствующее обслуживание, доступность дородового ухода, краткий курс лечения противоретровирусными препаратами матери и новорожденного и консультирование относительно грудного вскармливания. |
An incremental strategy to encourage reporting by States parties was also adopted, with the Committee deciding that non-reporting States parties, in particular those whose reports were five years or more overdue, would receive reminders on a systematic basis. |
Комитет также выработал стратегию осуществления дополнительных мер, направленных на побуждение государств-участников к представлению докладов, постановив, что государствам-участникам, не представляющим доклады, и, в частности, тем государствам-участникам, у которых задержка с представлением доклада составляет пять или более лет, будут регулярно делаться напоминания. |
(b) Undertake systematic education and training programmes on the principles and provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, teachers, health personnel and social workers. |
Ь) регулярно проводить образовательные и учебные программы по изучению принципов и положений Конвенции для всех групп специалистов, работающих для детей и с детьми, например для юристов, работников правоохранительных органов, государственных служащих, учителей, медицинского персонала и социальных работников. |
As for the practice of the bodies, it was recommended as a follow-up to the suggestion by Mr. Kartashkin that systematic collection should be prepared and included in a database of the following elements: |
Что касается практики этих органов, то в качестве дальнейшего шага в соответствии с предложением г-на Карташкина было рекомендовано регулярно готовить и включать в базу данных подборку следующих элементов: |
The case files of asylum-seekers from specific countries are subject to systematic review and decision by the Federal Police Office. |
Дела просящих убежища лиц, прибывших из определенных стран, регулярно направляются в Федеральное управление полиции для рассмотрения и принятия решений. |
Unfortunately, reports indicate that in many countries religious or belief minorities who would like to benefit from State-promoted dialogue continue to suffer from more or less systematic exclusion. |
К сожалению, сообщения показывают, что мо многих странах религиозные или конфессиональные меньшинства, желающие участвовать в диалоге, поддерживаемом государством, по-прежнему более или менее регулярно списываются со счетов. |
To sensitize the population to discrimination against women, PROMUDEH has been developing systematic actions aimed at publicizing the rights of women and their participation in the socio- political and economic activities around them. |
В целях привлечения внимания общества к проблеме дискриминации в отношении женщин Министерство по делам женщин и развития людских ресурсов регулярно проводит мероприятия, направленные на распространение информации о правах женщин и об их участии в социально-политической и экономической деятельности по месту жительства. |
Special procedures should therefore have regular and systematic interaction with these bodies. |
Поэтому специальным процедурам следует регулярно и систематически взаимодействовать с этими органами. |
Up-to-date quantitative and qualitative data gathering and analysis in a systematic and comprehensive manner will underpin all types of activities for biodiversity conservation. |
В рамках всех видов мероприятий по сохранению биологического разнообразия на систематической и всеобъемлющей основе будут проводиться сбор и анализ количественных и качественных данных, которые будут регулярно обновляться. |
The two institutions will initiate systematic exchanges of information and coordination at all levels and will regularly review the work of commonly supported health projects. |
Эти две организации начнут систематический обмен информацией и координацию деятельности на всех уровнях и будут регулярно обсуждать ход выполнения проектов в области здравоохранения, осуществляемых при совместной поддержке. |