A systematic follow-up on the implementation of recommendations issued by the external auditors engaged by UNHCR to certify the accounts of IPs was not in place. | Не был налажен систематический контроль за выполнением рекомендаций, выносимых внешними ревизорами, привлекаемыми УВКБ для проверки счетов ПИ. |
States should take responsibility for the systematic collection and publication of data under the framework of official statistics, including supporting NGOs, academics and others engaged in such work. | Государства должны взять на себя ответственность за систематический сбор и публикацию сведений в рамках национальной статистики, опираясь на помощь НПО, ученых и других специалистов, занятых этой работой. |
The report of that multidisciplinary team highlights the gravity and the systematic nature of the atrocities and human rights violations that the populations of this province of the Democratic Republic of the Congo have constantly endured in recent months. | В докладе этой многопрофильной группы отмечаются серьезность и систематический характер злодеяний и нарушений прав человека, совершавшихся на постоянной основе в отношении населения этой провинции Демократической Республики Конго в последние месяцы. |
In accordance with operative paragraph 6 of resolution 64/1, the secretariat has undertaken systematic monitoring and evaluation of the conference structure by collecting data through survey questionnaires distributed at both of the Commission sessions held since the adoption of that resolution. | В соответствии с пунктом 6 постановляющей части резолюции 64/1 секретариат проводил систематический мониторинг и оценку конференционной структуры путем сбора данных с помощью опросных анкет, которые распространялись на обеих сессиях Комиссии, состоявшихся с момента принятия этой резолюции. |
While the aim of the exercise will mainly be to allow the United Nations system to develop a more systematic approach to structural conflict prevention, recommendations for operational conflict prevention are not excluded. | Хотя основная цель его подготовки состоит в том, чтобы помочь системе Организации Объединенных Наций выработать более систематический подход к структурному предотвращению конфликтов, в нем содержатся также рекомендации по оперативному предотвращению конфликтов. |
Concerning material damage, so far no systematic approach to the valuation of damage to cultural assets has been possible. | В отношении ущерба материалам пока еще не удалось выработать системный подход к его оценке в случае недвижимых культурных ценностей. |
These processes became more acute in the 1990s, growing into a systematic demographic crisis. | Эти процессы обострились в 1990-е годы и переросли в системный демографический кризис. |
JS1 noted that the Government at the national and province level did not appear to have a systematic process to respond to a huge demand for land for housing. | В СП1 было отмечено, что в органах власти на национальном и провинциальном уровнях, по всей видимости, отсутствует системный процесс удовлетворения колоссального спроса на землю для строительства жилья. |
A systematic and holistic approach was required both within the United Nations system and at the country level to ensure basic education and access to health care for the millions of children with disabilities. | Для обеспечения базового образования и доступа миллионов детей-инвалидов к медицинскому обслуживанию необходимо использовать системный и целостный подход как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и на страновом уровне. |
Indeed, the Plan makes operational one of the PNIEG's strategic axes, namely on combating gender-based violence (GBV), providing public institutions, civil society and development partners in Cape Verde with a coherent and systematic framework for intervention in field of GBV. | Действительно, этот план наполняет практическим содержанием один из стратегических векторов усилий в контексте НПГРС, а именно борьбу с гендерным насилием, предоставляя государственным учреждениям, гражданскому обществу и партнерам по развитию в Кабо-Верде слаженный и системный механизм для действий в области борьбы с гендерным насилием. |
A systematic approach to the assessment of savings is still being developed. | Все еще в стадии разработки находится систематизированный подход к оценке экономии средств. |
The former offers a systematic approach to focusing needed actions and matching the priorities with sometimes limited human and financial resources. | В первом из них предлагается систематизированный подход к целенаправленному проведению необходимых мероприятий и использованию порой ограниченных людских и финансовых ресурсов для решения первоочередных задач. |
The plan was preceded by a systematic analysis by Banestyrelsen (the Danish National Railway Agency) into the costs and effects of various possible measures to increasing the safety in railway transport. | До принятия этого плана Национальное железнодорожное агентство Дании провело систематизированный анализ издержек и преимуществ различных возможных мер, направленных на повышение безопасности на железнодорожном транспорте. |
In strengthening the role of the regional bureaux in results oversight, UNDP will seek to establish a more systematic approach across the bureaux, based on the best of these ongoing practices. | Укрепляя роль региональных бюро в области надзора над результатами, ПРООН будет стремиться распространять среди них более систематизированный подход, опираясь на передовые современные методы в этих областях. |
The present programme budget seeks to reinforce the Commission's institutional identity as the only regional institution that takes a systematic approach in examining the development issues facing the Latin American and Caribbean countries from a regional perspective. | Он составлен с учетом необходимости укрепления институционального потенциала Комиссии как единственного регионального учреждения, применяющего систематизированный подход к изучению проблем в области развития, с которыми сталкиваются страны Латинской Америки и Карибского бассейна, с региональной точки зрения. |
The time has come to translate ad hoc efforts into a more systematic approach. | Теперь надлежит преобразовать разрозненные усилия в более систематичный подход. |
And I... I seem to remember that the systematic approach to the crucifixion is of a violent and not to say sadistic nature. | И я... насколько я помню, систематичный подход к процессу распятия имеет в себе жестокую, если не сказать, садистскую природу. |
In that regard, as Mr. Otunnu rightly pointed out, we need a systematic, integrated and concerted monitoring and reporting mechanism to provide timely and accurate information on violations of the rights of children in armed conflicts. | В этой связи, как уместно отметил г-н Отунну, нам нужен более систематичный, комплексный и согласованный механизм мониторинга и представления сообщений для обеспечения своевременной и точной информации о нарушениях прав детей в вооруженных конфликтах. |
The linkage of hazard pay to the base/floor salary scale in the case of internationally recruited staff had been intended to provide a more systematic approach. | Увязка надбавки за работу в опасных условиях со шкалой базовых/минимальных окладов для персонала, набранного на международной основе, имела целью обеспечить более систематичный подход. |
The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. | Более систематичный подход к анализу отчетности позволит понять, где потребность в ресурсах и дипломатических действиях ощущается особенно остро. |
On the basis of a compilation and systematic breakdown of the results of the observation, an analysis of the preparations for the elections was made. | На основе обобщения и систематизации результатов наблюдения проведен анализ хода подготовки к выборам. |
The framework is also being used outside IMF, since it encompasses the most important aspects of the statistical system and organizes them into a systematic framework that can be used across various areas of statistics. | Упомянутые основные принципы применяются также за пределами МВФ, поскольку они охватывают наиболее важные аспекты статистической системы и, благодаря их систематизации, могут использоваться в различных областях статистики. |
The Bureau felt that, from a systematic and legal point of view, it would be difficult to integrate EIA provisions into the UNECE transport infrastructure agreements beyond those already contained therein. | Бюро сочло, что в плане систематизации и с правовой точки зрения было бы трудно интегрировать положения ОВОС в соглашения ЕЭК ООН в области транспортной инфраструктуры помимо тех, которые уже в них содержатся. |
The Commission's work on that question should be conducted in the form of draft articles with commentary since that would foster stability and security in international relations and promote clear, concise and systematic codification, without prejudging the final form of the draft. | По ее мнению, работа Комиссии над этой темой должна приобрести форму проекта статей с комментариями, поскольку это будет способствовать укреплению стабильности и безопасности в международных отношениях и способствовать транспарентности, лаконичности и систематизации деятельности по кодификации без предопределения окончательной формы проекта. |
This required systematic organization of information available from various sources to obtain a clear and comprehensive picture of needs and priorities at various levels. | Для этого требуется проведение систематизации информации, получаемой из различных источников, с тем чтобы получать четкую и всеобъемлющую картину потребностей и приоритетов на различных уровнях. |
Apart from supporting regional integration, the RPLAC aims to strengthen the systematic dialogue between UNIDO and LAC Member States to facilitate a continuous process of project identification and priority review. | РПЛАК, помимо содействия региональной интеграции, направлена на укрепление устойчивого диалога между ЮНИДО и государствами - членами ЛАК для облегчения постоянного процесса определения проектов и обзора приоритетных задач. |
At present, apart from the training available prior to or immediately after the appointment of a RC, regular and/or continuing training/learning opportunities for RCs in office are limited and not systematic. | В настоящее время, помимо обучения, проводящегося до или сразу после назначения КР, возможности регулярного и/или постоянного обучения/профессиональной подготовки для КР ограничены и носят несистематический характер. |
Career peacekeeping staff would be managed and developed in a systematic way to ensure that they possess the skills, experience, competencies and training needed to carry out their duties effectively and remain responsive to evolving operational requirements. | Для сотрудников на должностях карьерных миротворцев будет создана такая система управления кадрами и развития карьеры, которая обеспечит наличие у них навыков, опыта, знаний и подготовки, необходимых для эффективного выполнения их функций и постоянного учета меняющихся оперативных потребностей. |
The Administration is aware of the limitations of its monitoring mechanisms, existing system for budgeting and lack of systematic tools for maintaining up-to-date information on all aspects of training activities and its implementation. | Администрация сознает недостатки своих механизмов в области контроля, существующей системы составления бюджета и отсутствие систематических средств постоянного обновления информации обо всех аспектах деятельности в области подготовки кадров и ее осуществления. |
Systematic disenfranchisement of women, minorities, indigenous peoples and peoples under occupation, as well as violations of the self-determination of peoples, manifest themselves in multiple ways, notwithstanding ubiquitous lip service to hollowed-out concepts, including self-determination and permanent sovereignty over natural resources. | Во всем многообразии проявляется систематическое лишение прав женщин, меньшинств, коренных и оккупированных народов, а также нарушения права народов на самоопределение, несмотря на повсеместные лицемерные заявления в пользу выхолощенных концепций самоопределения и постоянного суверенитета над природными ресурсами. |
There seems, however, to be a growing recognition of the importance of these relationships and the need to address them in a more systematic and explicit way. | Однако все шире признается значение этих взаимосвязей и необходимость их более последовательного и пристального изучения. |
We must also welcome the activities of the Advisory Board that was established to assist the Chairman in Office of the Movement in his efforts to ensure a systematic implementation of the recommendations contained in the Doha declaration. | Мы также приветствуем деятельность Консультативного совета, который был учрежден в целях оказания Председателю Движения помощи в обеспечении более последовательного выполнения рекомендаций, содержащихся в Дохинской декларации. |
The location of water points, the provision of street lighting and the design of sanitary facilities are examples that underscore the need for the systematic application by post-conflict planners of gender analysis and a rights-based approach. | Примерами последовательного применения органами по планированию в постконфликтный период методов гендерного анализа и основанного на правах подхода является сооружение водопроводных колонок, проведение освещения на улицах и строительство объектов санитарии. |
(c) Adopting a systemic and systematic approach to long-term education development, promoting cost-effective reforms, resource mobilization and sustainable strategies for universal opportunities with quality enhancement, including education in the field of human rights; | с) принятие на вооружение системного и последовательного подхода к долгосрочному развитию в области образования, содействие проведению эффективных с точки зрения затрат реформ, мобилизации ресурсов и разработке устойчивых стратегий для обеспечения возможностей для всех при повышении качества, включая просвещение в области прав человека; |
The Committee recommends that the State party take the necessary measures to organize continuous and systematic dissemination and awareness-raising activities on the Optional Protocol throughout the country. | Комитет рекомендует государству-участнику принять необходимые меры для организации последовательного и системного распространения информации, а также мероприятий по повышению осведомленности общественности относительно Факультативного протокола по всей стране. |
(e) Systematic treatment of the elderly suffering from respiratory chronic diseases; | ё) регулярное лечение престарелых, страдающих хроническими и респираторными заболеваниями; |
The systematic inclusion of anti-terrorism legislation in general criminal law and criminal procedure was the best means of safeguarding the rights of suspects, since the principles of the proper administration of justice would thus continue to apply in full. | Регулярное включение антитеррористических положений в общеуголовное и процессуальное законодательство является оптимальным средством защиты прав подозреваемых, так как при этом удается в полной мере соблюдать принципы надлежащего отправления правосудия. |
The Committee welcomes the systematic inclusion of statistics in future reports in order to facilitate a dialogue with the Committee on women's de facto particular, the Committee requests data on the implementation of the information system that is beginning to be applied. | Комитет заявил, что он приветствовал бы регулярное включение в будущие доклады соответствующих статистических данных в целях содействия предметному диалогу о фактическом положении женщин, и выразил желание ознакомиться с данными об использовании информационной системы, которая внедряется в настоящее время. |
In that context, Belgium advocates more systematic and regular follow-up by the Council, as Mr. Holmes also mentioned in his statement. | В этом контексте Бельгия выступает за более систематическое и регулярное рассмотрение этих вопросов Советом Безопасности, на необходимость чего также указывал в своем выступлении г-н Холмс. |
The work on strategic frameworks, for instance, could be enriched through more regular and systematic interaction with the international financial institutions and a more thorough review of existing strategies, so that the Commission can focus on areas where its added value is most welcome. | Можно было, например, активизировать усилия по разработке стратегических рамок, обеспечив более регулярное и систематическое взаимодействие с международными финансовыми учреждениями и проводя более основательный обзор существующих стратегий, что позволит Комиссии сосредоточиться на тех вопросах, в решении которых ее практическая польза особенно очевидна. |
Systematic measures are being carried out in Uzbekistan to implement these legal safeguards. | В Узбекистане осуществляются последовательные меры по претворению в жизнь этих правовых гарантий. |
Consistent and systematic efforts are required to ensure that the United Nations system continues to make progress towards meeting the Action Plan performance indicators by 2017. | Необходимо и далее прилагать последовательные и систематические усилия для обеспечения того, чтобы обеспечить достижение системой Организации Объединенных Наций к 2017 году целевых показателей, предусмотренных в Плане действий. |
As we all know, in the recent Conference for the review and extension of the non-proliferation Treaty, the nuclear-weapon States undertook to make systematic and progressive efforts to reduce these weapons, with the ultimate goal of eliminating them. | Как известно, на недавней Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении государства, обладающие ядерным оружием, обязались предпринимать систематические и последовательные усилия для сокращения этого оружия с конечной целью его ликвидации. |
In our view, it would help to create confidence in the process of nuclear disarmament if, severally or jointly, the nuclear-weapons States set out their perspective, and imbued the words "systematic and progressive" with meaning. | Если бы государства, обладающие ядерным оружием, - каждое в отдельности или все вместе - четко изложили свои намерения и наполнили слова "систематические и последовательные" конкретным содержанием, то это, на наш взгляд, способствовало бы укреплению доверия к процессу ядерного разоружения. |
Continuing mediation also ensures that issues arising in the implementation of the peace agreement are addressed in a focused and systematic manner, which in turn will downplay or defuse potential conflicts. | Последовательные посреднические усилия также способствуют целенаправленному и систематичному урегулированию проблем в осуществлении мирного соглашения, что в свою очередь способствует снятию остроты или урегулированию потенциальных конфликтов. |
The Department of Peacekeeping Operations is committed to establishing a more systematic hiring policy for the recruitment of French-speaking staff for positions that require interaction with the local population. | Департамент операций по поддержанию мира поставил перед собой задачу выработать более последовательную политику в отношении набора сотрудников, владеющих французским языком, на должности, предполагающие контакты с местным населением. |
The MoES has been carrying out systematic and cohesive policy of state language teaching for minorities in order to remedy existing challenge - lack of sufficient knowledge of the Georgian language by minority groups. | МОН проводит систематическую и последовательную политику обучения меньшинств государственному языку для решения существующей проблемы - недостаточного знания грузинского языка группами меньшинств. |
(c) There is a need for more systematic and consistent reporting among agencies of their participation and support to the resident coordinator system as part of their strategic plans, programme budgets and reports to their governing bodies. | с) учреждениям необходимо представлять более систематическую и последовательную отчетность об участии и поддержке системы координаторов-резидентов в рамках их стратегических планов, бюджетов по программам и отчетов руководящим органам. |
(e) Consistent and systematic accountability of States parties, governmental departments and officials, as well as of other stakeholders involved in budgeting for children, be ensured. | ё) обеспечивать последовательную и систематическую подотчетность государств-участников, государственных ведомств и должностных лиц, а также других заинтересованных сторон, участвующих в формировании бюджета для детей. |
The Commission is pleading for a consistent methodology... to deal with such situations in a systematic manner (para. 390 (c)). | Комиссия говорит, что необходимо разработать последовательную методологию... для упорядоченного решения таких проблем (пункт 390с). |
Nonetheless, much still needed to be done, especially for the systematic development of all three areas of the country. | Тем не менее многое еще предстоит сделать, особенно в целях планомерного развития всех трех районов страны. |
This is considered the first evidence of systematic use of weapons in a species other than humans. | Это считается первым свидетельством планомерного использования оружия другими видами животных, кроме людей. |
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. | Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. |
Development of a systematic and coordinated implementation process. | Создание основы для планомерного и согласованного осуществления процесса |
The need for the systematic and sustainable involvement of all concerned was emphasized repeatedly: governments, municipalities and civil society organizations could contribute to the development and implementation of policies and the delivery of interventions. | Неоднократно отмечалась необходимость систематического и планомерного вовлечения всех заинтересованных сторон: правительства, муниципалитеты и организации гражданского общества могли бы способствовать разработке и проведению в жизнь соответствующей политики, а также осуществлению мероприятий. |
To promote the album, "Automatic Systematic Habit" was released as a free download through iTunes in the US on May 8, 2012. | Третий сингл «Automatic Systematic Habit» доступен для бесплатной загрузки через iTunes в США с 8 мая 2012. |
Bostaph toured with Systematic for four months, although departed in 2004 stating: "I wasn't having very much fun and it's not for me." | Бостаф был в туре с Systematic в течение четырёх месяцев, хотя, покидая группу в 2004, заявил: «Я не получал удовольствия от подобной игры, это не для меня». |
He served as President of the Kansas Entomological Society in 1950, President of the Society for the Study of Evolution in 1967, President of the Society of Systematic Zoology in 1968, and President of the American Society of Naturalists in 1978. | Он был Президентом нескольких научных обществ: Kansas Entomological Society (президент в 1950), Society for the Study of Evolution (президент в 1967), Society of Systematic Zoology (президент в 1968) и American Society of Naturalists (президент в 1978). |
According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". | В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний». |
In 2007, this CD was put up on the internet as fake rehearsal tracks labeled as "Systematic Chaos Working Demos" or "Systematic Chaos Instrumental Demos". | В 2007 г., некоторые конкурсные песни были выложены в интернете в качестве поддельных треков с репетиций, под названием «Systematic Chaos Working Demos» или «Systematic Chaos Instrumental Demos». |
It is therefore important to develop this knowledge on a systematic basis and improve it on a continuous basis. | В этой связи необходимо систематически накапливать соответствующие знания и постоянно их совершенствовать. |
Article 11 of the Convention requires all States parties to keep under systematic review interrogation rules, instructions, methods and practices | Статья 11 Конвенции обязывает каждое государство-участник систематически рассматривать правила, инструкции, методы и практику, касающиеся допроса. |
This represents a commitment by Africa to engage in systematic peer learning and self-monitoring, and an examination of the policies and actions of Africa's partners as to development outcomes. | В этом заключается обязательство Африки систематически заниматься коллегиальным обучением и самоконтролем, а также анализировать влияние стратегий и действий партнеров Африки на достижение результатов в области развития. |
Through the development of standard-setting tools and within the framework of systematic capacity-building, UNODC emphasizes one of the objectives of the Protocol: the protection of the rights of migrants. | ЮНОДК уделяет особое внимание одной из целей Протокола, а именно защите прав мигрантов, разрабатывая нормоустанавливающие документы и систематически содействуя наращиванию потенциала. |
There had been systematic killings of Khmer men married to Vietnamese women. | Кхмеров, женившихся на вьетнамских женщинах, систематически убивают. |
Unfortunately, reports indicate that in many countries religious or belief minorities who would like to benefit from State-promoted dialogue continue to suffer from more or less systematic exclusion. | К сожалению, сообщения показывают, что мо многих странах религиозные или конфессиональные меньшинства, желающие участвовать в диалоге, поддерживаемом государством, по-прежнему более или менее регулярно списываются со счетов. |
Since 2006 he has been conducting systematic visits to detention centres. | С 2006 года он регулярно посещает центры содержания под стражей. |
JS2 stated that it regularly received information on cases involving the flagrant and systematic violation of human rights during political or social demonstrations and referred to several cases of violations that had occurred in Guinea since 2011. | Авторы СП2 указали, что им регулярно поступали сообщения о случаях вопиющих и систематических нарушений прав человека в ходе политических или социальных манифестаций, и отметили ряд нарушений, которые были совершены в Гвинее за период с 2011 года. |
This means that public authorities, employers in the private sector that regularly employ more than 50 employees and employers in the public sector are required to make active, targeted and systematic efforts to promote the purpose of the Act. | Это означает, что государственные органы управления, работодатели в частном секторе, которые регулярно нанимают более 50 работников, и работодатели в государственном секторе должны прилагать активные, целенаправленные и систематические усилия по обеспечению достижения целей указанного Закона. |
In order to ensure the accountability of a RBM framework, there should be regular and systematic measurement of resource requirements against established baselines to meet those objectives and strategies that are commonly defined and cascaded down in practice throughout system-wide coordination and clustering. | А для обеспечения подотчетности механизма УОКР необходимо регулярно и систематически оценивать и сверять с установленными базовыми показателями ресурсы, необходимые для осуществления стратегий и достижения целей, которые на практике обычно разрабатываются и спускаются исполнителям в рамках общесистемной блоковой структуры и координации. |