He also claims that the human rights violations in Algeria are systematic. | Он также утверждает, что нарушения прав человек в Алжире носят систематический характер. |
As it is expected that the 2007 allocations will follow the January/July schedule, such consultations will be more systematic. | Ожидается, что в 2007 году ассигнования будут выделяться в январе/июле, поэтому такие консультации будут носить более систематический характер. |
Under its illegal occupation, violations of international human rights law and humanitarian law and of the many United Nations resolutions on the subject were systematic. | В условиях незаконной оккупации нарушения международных норм в области прав человека и многочисленных резолюций Организации Объединенных Наций по данному вопросу приобрели систематический характер. |
It will entail systematic "action learning" to identify best practices and lessons learned through pilot projects, programme execution and monitoring using periodic country assessments and the global study on corruption trends. | Программа предусматривает систематический процесс "активной учебы", в ходе которого выявляются передовая практика и опыт, накопленный в рамках экспериментальных проектов, в ходе осуществления программы мониторинга с использованием периодических страновых оценок и глобального изучения тенденций коррупции. |
Keeping the global environmental situation under review in a systematic and coordinated way and providing early warning on emerging issues for informed decision-making by policy-makers and the general public is one of the core mandates of UNEP. | Одним из основных мандатов ЮНЕП является систематический и координируемый контроль за состоянием окружающей среды и обеспечение раннего предупреждения о проблемах, возникающих в области окружающей среды, в целях оказания директивным органам и общественности содействия в принятии обоснованных решений. |
Evident lack of progress or political will in improving national legislation and practices, which remain largely restrictive, demonstrate the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus. | Для улучшения национального законодательства и практики, которые по-прежнему носят во многом ограничительный характер, явно ничего не делается, и политической воли к этому нет, что наглядно демонстрирует систематический и системный характер нарушений прав человека в Беларуси. |
The shift towards a more systematic needs-based approach to food aid would be consistent with the responses which are currently being shaped in order to address concerns that food aid may constitute a form of disguised export subsidy, and displace commercial imports. | Перенос акцента на более системный, учитывающий потребности подход к продовольственной помощи должен соответствовать мерам реагирования, которые разрабатываются в настоящее время, с тем чтобы снять опасения в отношении того, что продовольственная помощь может представлять собой форму замаскированной экспортной субсидии и вытеснить коммерческий импорт. |
Within the Department of Political Affairs, the guidance and best practices team in the Policy Planning Unit undertook a systematic review of knowledge management in the Department in 2009. | В рамках Департамента по политическим вопросам группа по руководящим указаниям и передовому опыту в составе Группы по планированию политики провела в Департаменте в 2009 году системный обзор управления знаниями. |
PricewaterhouseCoopers has developed a systematic approach that helps both companies that have a strategy or those that are forming one to quickly inventory existing CR activities and assess them against internal obligations (e.g. values, codes, policies, etc. | PricewaterhouseCoopers разработала системный подход, помогающий компаниям, которые уже имеют стратегию или еще только формируют ее, в проведении быстрого анализа мероприятий по КСО и оценке их относительно внутренних обязательств (таких как ценности компании, кодексы, принципы политики и т.д. |
However, the more definitive work will await the implementation of the National Plan for Human Rights Education, which calls for a full, gradual and systematic rights-focused review of the national curriculum, in order to introduce adjustments where necessary. | Вместе с тем в более полном виде эта работа будет проводиться в ходе осуществления Национального плана ООПЧ, которым предусматривается полный, постепенный и системный пересмотр национальных учебных программ и, в случае необходимости, их корректировка с позиций защиты прав человека. |
The result is a systematic and coherent process of learning that can gradually encompass a wider range of community endeavours. | Результатом стал бы систематизированный и последовательный процесс обучения, который постепенно охватил бы более широкий спектр общественной деятельности. |
The former offers a systematic approach to focusing needed actions and matching the priorities with sometimes limited human and financial resources. | В первом из них предлагается систематизированный подход к целенаправленному проведению необходимых мероприятий и использованию порой ограниченных людских и финансовых ресурсов для решения первоочередных задач. |
Having considered the various technical solutions for an Advanced Brake Warning System and their eventual safety implications, GRE came to the conclusion that a more systematic approach to this issue would be necessary. | Рассмотрев различные технические решения для системы опережающей сигнализации торможения и их возможные последствия в плане безопасности, GRE пришла к заключению, что в этом вопросе требуется более систематизированный подход. |
We request the Commission to take all necessary steps to sensitize the Member States concerned and to undertake a thorough and systematic review of the status of implementation of these instruments and to submit to the Assembly concrete proposals on how to improve compliance. | Мы просим Комиссию предпринять все необходимые шаги для информирования соответствующих государств-членов, провести обстоятельный и систематизированный обзор хода осуществления положений этих документов и представить Ассамблее конкретные предложения относительно путей обеспечения их более строгого соблюдения. |
Associated with these measures, it is also recommended that the policy should require IEO to pay more systematic attention to the contribution of the associated funds and programmes to UNDP results in all of its independent evaluations. | Наряду с принятием этих мер рекомендуется предусмотреть в рамках политики требование о том, чтобы Независимое управление оценки при проведении всех своих независимых оценок обеспечивало более систематизированный учет вклада ассоциированных фондов и программ в достижение ПРООН запланированных результатов. |
A coordinated, coherent and systematic approach would help to ensure the full and effective implementation of both initiatives. | Скоординированный, слаженный и систематичный подход позволит полностью и эффективно осуществить обе вышеупомянутые инициативы. |
My delegation has listened with interest to Ambassador Shannon's report and commends him on his careful and systematic approach to his consultations, the thoughtful report he has just given the Conference, and the recommendations he has made for the way ahead. | Моя делегация с интересом заслушала доклад посла Шэннона и одобряет его тщательный и систематичный подход к консультациям, содержательный доклад, который он только что представил Конференции, и рекомендации, которые он сделал в отношении будущей работы. |
The more systematic analysis of reports will give guidance on where resources and diplomatic action are required most. | Более систематичный подход к анализу отчетности позволит понять, где потребность в ресурсах и дипломатических действиях ощущается особенно остро. |
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. | Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. |
You can see now, that's a good example: even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. | Теперь вы понимаете, что это хороший пример: даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. |
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise. | Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности. |
The series distribution list is based on the contact lists of various units and needs to be derived in a more systematic manner. | Список получателей документов этой серии основан на перечнях контактов различных подразделений и требует большей систематизации. |
Entwurf einer systematischen Anordnung der Schildkröten nach den Grundsätzen der natürlichen Methode (Draft of a systematic arrangement of turtles based on the principles of the natural method). | Научное значение в то время имел его «Проект систематизации черепах, в соответствии с принципами естественных методов» 1835 года (Entwurf einer systematischen Anordnung der Schildkröten, nach den Grundsätzen der natürlichen Methode). |
The need for a systematic and standardised monitoring strategy on new media is connected with the fact that discrimination forms of the most serious kind are also increasing on the web. | Необходимость систематизации и унификации стратегии мониторинга средств массовой информации обусловлена тем, что Интернет становится также пространством, в котором дискриминация все чаще проявляется в наиболее уродливых формах. |
This required systematic organization of information available from various sources to obtain a clear and comprehensive picture of needs and priorities at various levels. | Для этого требуется проведение систематизации информации, получаемой из различных источников, с тем чтобы получать четкую и всеобъемлющую картину потребностей и приоритетов на различных уровнях. |
Broader impact appears to depend heavily on systematic attention to developing decentralized policies and laws. | Как представляется, расширение воздействия во многом зависит от уделения постоянного внимания разработке децентрализованной политики и законодательства. |
As a systematic response to protectionism, the principle of non-discrimination seeks effective equality of opportunity in international trade to compete on similar terms and conditions. | В качестве постоянного фактора, противодействующего протекционизму, принцип недискриминации способствует установлению фактического равенства возможностей в международной торговле для развития конкуренции на равных принципах и условиях. |
A major effort will have to be made to collect data in a systematic way in order to ensure that these goals of the Programme of Action are consistently monitorable. | Придется приложить серьезные усилия для сбора данных на систематической основе для обеспечения постоянного контроля за осуществлением целей Программы действий. |
For its part, it had initiated a systematic study of the effects of continuous low level exposure at the cellular, molecular and clinical levels on the health of the population in high natural background radiation areas in the state of Kerala. | Со своей стороны, Индия начала систематически исследовать последствия постоянного облучения в малых дозах на клеточном, молекулярном и клиническом уровнях для здоровья людей, живущих в районах с высоким уровнем естественной фоновой радиации в штате Керала. |
We appreciate the thorough and systematic work of the various United Nations organizations as well as the Inter-Agency Standing Committee in following up Economic and Social Council resolution 1995/56 as regards the review of responsibilities and capacities of the organizations in responding to humanitarian situations. | Мы высоко оцениваем кропотливую и систематическую деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций, а также работу Межучрежденческого постоянного комитета в проведении последующей деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета в том, что касается проведения обзора ответственности и возможностей организаций в сфере реагирования на гуманитарные ситуации. |
As a meaningful response to demand-reduction efforts, Member States need to support UNODC in assisting other Member States in increasing their capacity to monitor the drug use situation through the systematic development of national drug observatories. | В порядке конструктивного реагирования на прилагаемые усилия в области сокращения спроса государствам-членам необходимо поддерживать деятельность ЮНОДК по оказанию другим государствам-членам помощи в укреплении их потенциала в деле контроля за положением в области потребления наркотиков путем последовательного развития национальных центров наркоконтроля. |
With the advent of a new Chief of Procurement, UNOPS expects to explore avenues for closer collaboration and complementarity between IAPSO and UNOPS. Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. | ЮНОПС также совместно с ПРООН и другими клиентами рассмотрит вопрос о внедрении более последовательного и новаторского подхода к поддержке механизмов исполнения, созданных самими клиентами. |
The Office has placed additional emphasis on making its collaboration with the African Union more systematic and sustained through all stages of the conflict cycle. | Отделение делает особый упор на придании сотрудничеству с Африканским союзом более систематического и последовательного характера на всех этапах конфликтного цикла. |
(c) The need to "develop a more systematic and consistent approach to evaluating and monitoring racial discrimination against women"; | с) необходимость «разработки более системного и последовательного подхода к оценке и контролю положения в области расовой дискриминации в отношении женщин»; |
Proposals that the Secretariat present a biennial overall request for meeting time, or establish a fixed schedule depending on the reports to be presented, would permit a more systematic and coherent focus. | Предложения о том, чтобы Секретариат представлял двухгодичный общий запрос на время для заседаний или чтобы установить фиксированное расписание с учетом предстоящего представления докладов, позволят добиться более системного и последовательного сосредоточения усилий. |
(a) Continue and further strengthen its systematic collaboration with NGOs; | а) продолжать и укреплять регулярное сотрудничество с неправительственными организациями; |
Proactive measures should also be considered, including amending the migrant workers convention to entrust the supervisory functions to an existing committee and giving more systematic consideration to the institutional implications of the proposed optional protocol to the Convention against Torture (paras. 96-98). | Кроме того, необходимо рассмотреть ряд узкоцелевых мер, включая внесение изменений в Конвенцию о трудящихся-мигрантах, с тем чтобы возложить контрольные функции на уже существующий комитет и обеспечить более регулярное рассмотрение институциональных последствий предлагаемого факультативного протокола к Конвенции против пыток (пункты 96-98). |
This plan of action includes regular, mandatory, systematic and harmonized audits to enable the evaluation of aviation security in place in all ICAO Contracting States. | Этот план действий предусматривает регулярное проведение обязательных систематических и согласованных проверок, с тем чтобы можно было оценить фактическую авиационную безопасность во всех государствах - членах ИКАО. |
For the Security Council, that means the systematic application of the aide-memoire and the regular use of the Expert Group to inform the development and revision of peacekeeping and other mission mandates, as well as other forms of Security Council action on protection. | Что касается Совета Безопасности, то это означает систематическое применение положений памятной записки и регулярное использование Группы экспертов для сбора информации об изменении и пересмотре мандатов миротворческих и других миссий и других формах защитной деятельности Совета Безопасности. |
It will: Improve participatory assessments and continuous diagnosis of data; Improve the monitoring of our interventions on a regular and systematic basis; | Это предполагает: а) совершенствование процесса проведения оценок, основанных на принципе широкого участия, и непрерывного диагностирования данных; Ь) регулярное и систематическое совершенствование мер контроля за проводимыми мероприятиями; |
The international community has begun to take systematic steps towards adopting measures to address this problem. | Международное сообщество начало предпринимать последовательные шаги и принимать меры по решению этой проблемы. |
Kazakhstan takes systematic practical action to prevent and suppress the proliferation of WMD | Казахстан предпринимает последовательные и конкретные шаги по предупреждению распространения ОМУ и борьбе с ним |
It is very important, therefore, that the NPT Conference reach agreement that all nuclear States should resolutely continue to deploy systematic and consistent efforts to reduce nuclear weapons on global level, with the ultimate goal of eliminating such weapons. | В этой связи очень важно, что на Конференции по ДНЯО было достигнуто согласие о том, что будут решительно продолжаться всеми ядерными государствами систематические и последовательные усилия для сокращения ядерного оружия на глобальном уровне с конечной целью ликвидации такого оружия. |
Above and beyond the questions of interpretation, there is the question of the suitability of the contents of the preamble, which exhorts us to pursue systematic and progressive efforts with the ultimate goal of eliminating nuclear weapons and bringing about general and complete disarmament. | Помимо вопросов толкования, возникает и вопрос о приемлемости содержания преамбулы, которая побуждает нас продолжать систематические и последовательные усилия, имеющие конечной целью ликвидацию ядерного оружия и достижение всеобщего и полного разоружения. |
In our view, it would help to create confidence in the process of nuclear disarmament if, severally or jointly, the nuclear-weapons States set out their perspective, and imbued the words "systematic and progressive" with meaning. | Если бы государства, обладающие ядерным оружием, - каждое в отдельности или все вместе - четко изложили свои намерения и наполнили слова "систематические и последовательные" конкретным содержанием, то это, на наш взгляд, способствовало бы укреплению доверия к процессу ядерного разоружения. |
Towards that end, it has laid down a systematic programme for transition to a new political system taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. | Для этого правительство разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, которые сложились в стране. |
While the Provisional Institutions have not yet developed a systematic programme to reach out to minority communities following the events in March, there have been a number of visits by Kosovo Albanian leaders to those communities, as well as to returns and reconstruction sites. | Хотя временные институты еще не разработали последовательную программу, охватывающую общины меньшинств, после событий в марте, албанские руководители Косово в ряде случаев посетили эти общины, а также места возвращения беженцев и проведения восстановительных работ. |
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. | В этой связи я хотел бы заявить, что правительство Союза Мьянмы разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, сложившиеся в стране. |
Given that Uzbekistan has acceded to 70 international instruments related to human rights and is taking systematic action towards implementation of their provisions through legislation and the practice of the bodies concerned, accession to the aforementioned international instruments is regarded as premature. | В связи с тем, что Узбекистан присоединился к 70-ти международным документам по вопросам прав человека и ведет последовательную работу по имплементации их положений в законодательство и практику деятельности соответствующих органов, присоединение к вышеуказанным международным документам признано преждевременным. |
It provides a systematic, consistent and quantitative framework for analysing the feasibility of financing environmental targets. | Она обеспечивает систематическую, последовательную и количественную основу для анализа реальной возможности финансирования достижения экологических целей. |
Such a forum would offer Governments a venue to discuss issues related to international migration and development in a systematic and comprehensive way. | Такой форум мог бы дать правительствам возможность для планомерного и всестороннего обсуждения вопросов международной миграции и развития. |
In general, the Khodjaly tragedy, which demonstrated the aim to destroy the Azerbaijani people, is a result of systematic genocide by Armenian nationalists. | В целом ходжалинская трагедия, обозначившая направленность на уничтожение азербайджанского народа, является результатом планомерного геноцида со стороны армянских националистов. |
It is a matter of persons who have financial, health, housing and other problems and there is an opportunity to solve these as part of systematic laws from these areas. | Речь идет о людях, обремененных финансовыми, медицинскими и жилищными проблемами, которые можно решать путем планомерного принятия законов в этих областях. |
Since we renewed our new democratic tradition, every effort is being made to consolidate this process in an orderly way, mindful of the fact that better and lasting results will be achieved only through a systematic approach. | После возрождения нами наших новых демократических традиций мы предпринимаем все возможные усилия для планомерного закрепления этого процесса, памятуя о том, что лучших и более прочных результатов можно достичь лишь на основе систематического подхода. |
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. | Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам. |
Overall, Systematic Chaos peaked in the top twenty for album sales in eight countries. | В целом, Systematic Chaos вошёл в 25 хорошо продаваемых альбомов в восьми странах мира. |
His Systematic Atlas (1884) put into practice many his ideas as to methods of teaching cartography. | В своей работе «Systematic Atlas» (1884) изложил новые идеи о методах обучения в картографии. |
In conclusion, Patelis called Systematic Chaos, "an excellent album that needs many times to be listened in order to be digested". | В заключение Пателис подытожил: «Systematic Chaos превосходный альбом, и чтобы его переварить, нужно слушать много раз». |
Along with love, Italo disco themes deal with robots and space, sometimes combining all three in songs like "Robot Is Systematic" (1982) by 'Lectric Workers and "Spacer Woman" (1983) by Charlie. | Тематика текстов обычно связана с любовными отношениями, ночной жизнью, технологиями, роботами и космосом, иногда комбинируясь, например, Lectric Workers «Robot is Systematic» (1982) и Charlie «Spacer Woman» (1983). |
According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". | В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний». |
Other bilateral and multilateral donors might be approached to assist with this programme, which should be comprehensive and systematic. | Следует установить контакты с другими двусторонними и многосторонними донорами для привлечения их к осуществлению этой программы, которая должна быть комплексной и выполняться систематически. |
Mr. MAVROMMATIS said the report showed that Ukraine was irrevocably committed to the path to democratization, although he regretted the absence of a core report which would have set out the evolution of events in a systematic manner. | Г-н МАВРОММАТИС говорит, что доклад свидетельствует о непреклонной решимости Украины следовать по пути демократизации, но высказывает сожаление в связи с отсутствием базового документа, в котором была бы систематически изложена динамика событий. |
In order to qualify as crimes against humanity, the prohibited acts must be committed in a systematic manner or on a large scale and be instigated or directed by a Government, organization or group. | Для квалификации в качестве преступлений против человечности запрещенные деяния должны совершаться систематически или в широких масштабах и инспирироваться и направляться правительством, организацией или группой. |
Mr. Piskounov, replying to the debate, said that during the period from 1989 to 2004 there had been a systematic decline in technical cooperation in agro-industries, with a drastic reduction in delivery. | Г-н Пискунов, отвечая на поставленные в ходе обсуждения вопросы, говорит, что в период с 1989 года по 2004 год систематически сокращался объем технического сотрудничества в области агропромышленности и резко снизился уровень осуществления программ. |
And my methods and results continue to be challenged, scorned, debunked, yet every time a new outrage is unleashed out into the world, sanctioned and systematic acts of violence, the obedience experiments re-enter the conversation, reframing unanswerable questions. | Мои методы и выводы до сих пор критикуют, осуждают, порицают, хотя каждый раз, когда в мире случается всплеск жестокости, когда где-то систематически одобряют насилие, эксперимент с подчинением всплывает вновь, поднимая вопросы без ответов. |
Unfortunately, reports indicate that in many countries religious or belief minorities who would like to benefit from State-promoted dialogue continue to suffer from more or less systematic exclusion. | К сожалению, сообщения показывают, что мо многих странах религиозные или конфессиональные меньшинства, желающие участвовать в диалоге, поддерживаемом государством, по-прежнему более или менее регулярно списываются со счетов. |
Up-to-date quantitative and qualitative data gathering and analysis in a systematic and comprehensive manner will underpin all types of activities for biodiversity conservation. | В рамках всех видов мероприятий по сохранению биологического разнообразия на систематической и всеобъемлющей основе будут проводиться сбор и анализ количественных и качественных данных, которые будут регулярно обновляться. |
The Committee noted the significance of learning lessons as an important means of strengthening the activities of the Organization and raised concerns regarding the inadequacy of learning lessons and the lack of a systematic and regular approach. | Комитет отметил значение накопленного опыта как важного средства укрепления деятельности Организации и высказал озабоченность относительно недостаточности учета полученного опыта и отсутствия систематического и регулярно применяемого подхода. |
(a) Seek regular and systematic feedback from all partners with which it works on individual projects through the use of a standardized feedback mechanism. | а) регулярно и систематически запрашивать отзывы у всех партнеров, с которыми она работает над индивидуальными проектами, путем использования стандартизированного механизма сбора отзывов. |
They have no access to water, electricity and sanitation and are subjected on a regular basis to land confiscations, house demolitions, fines for building "illegally", destruction of agricultural fields and trees, and systematic harassment and persecution by the Green Patrol. | Они лишены доступа к водоснабжению, электроснабжению и канализации; их земли регулярно конфискуются, дома сносятся, их штрафуют за "незаконное строительство"; уничтожают их сельскохозяйственные посевы и сады, их подвергают систематическому запугиванию и преследованию "зеленые патрули". |