Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
The Committee believes that systematic monitoring and assessment against predetermined standards could be beneficial. Комитет полагает, что в этом плане могло бы быть целесообразным проводить систематический контроль и оценку их соответствия заранее установленным стандартам.
Although he could not assert that the recruitment of minors was systematic, it was evident that it occurred on both sides. Хотя оратор не может утверждать, что рекрутирование в армию несовершеннолетних имеет систематический характер, очевидно, что обе стороны делают это.
Failure to investigate, especially where it could be described as widespread and systematic, constituted a violation of articles 2 (3), 6 and 7 of the Covenant. Практика отсутствия расследования, особенно в тех случаях, когда она имеет широко распространенный и систематический характер, составляет нарушение статей 2 (3), 6 и 7 Пакта.
The systematic exchange of information and cooperation with the Office in Addis Ababa contributes to and facilitates analysis and a coherent approach with those of the African Union and the Intergovernmental Authority on Development in response to the situation in the Sudan and South Sudan. Систематический обмен информацией и сотрудничество с этим отделением способствует проведению аналитической деятельности и согласованию с Африканским союзом и Межправительственной организацией по развитию подходов к урегулированию ситуации в Судане и Южном Судане.
The Division of Conference Management accepted the recommendation of OIOS that it systematically review the gap between budgetary allocations and the estimated resource requirements in order to assess the implications of funding shortfalls, and has initiated a systematic review of funding gaps. Отдел конференционного управления согласился с рекомендацией УСВН о том, что ему следует проводить систематический обзор случаев, когда объем бюджетных ассигнований расходится с расчетными ресурсными потребностями, чтобы оценивать последствия недофинансирования, и уже инициировал подобный обзор.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
A systematic approach is increasingly urgent. Системный подход к этому вопросу важен как никогда.
The 42 conclusions adopted by the Study Group were practical and would help practitioners and theoreticians to apply a systematic approach when they sought to analyse and solve problems arising from conflicting or parallel norms. Представленные Исследовательской группой 42 вывода носят практический характер и помогут специалистам-практикам и теоретикам применять системный подход при анализе и решении проблем, возникающих из коллизии или параллельного существования норм.
The key challenge in our partnership is to ensure that the cooperation between our institutions becomes embedded in our modus operandi, is systematic and leads to improved delivery at the country level. Ключевая задача нашего партнерства заключается в обеспечении того, чтобы сотрудничество между нашими учреждениями стало неотъемлемым элементом нашего образа действий, носило системный характер и вело к повышению эффективности работы на страновом уровне.
The Office of the Official Gazette still lacks a systematic approach to the publication of laws and secondary legislation, as well as a database and index to make accessible the extensive existing body of laws. В редакции «Официальной газеты» до сих пор не выработан системный подход к публикации законов и подзаконных актов, а также к созданию базы данных и указателя, которые облегчили бы доступ к обширному своду законов.
Based on the experience gained with the implementation of the projects under the Strategic Plan, the regional centres and the Secretariat are developing a more systematic way to prepare and implement projects addressing the priority waste streams. Исходя из опыта, накопленного в деле осуществления проектов в рамках Стратегического плана, региональные центры и секретариат в настоящее время разрабатывают более системный подход к подготовке и реализации проектов по приоритетным потокам отходов.
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria: Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями:
In strengthening the role of the regional bureaux in results oversight, UNDP will seek to establish a more systematic approach across the bureaux, based on the best of these ongoing practices. Укрепляя роль региональных бюро в области надзора над результатами, ПРООН будет стремиться распространять среди них более систематизированный подход, опираясь на передовые современные методы в этих областях.
This has given it the opportunity to keep a systematic record of the vulnerabilities of various vessels and ports, which are relevant inputs in coordinating responses to future crisis by Government and private security forces. Это дает ей возможность вести систематизированный учет уязвимых мест на различных судах и в различных портах, что является актуальным для координации мер реагирования на будущие кризисные ситуации, предпринимаемых правительственными силами и силами частных охранных агентств.
"Better Education... Better Curriculum, Better Teachers, Better Students, Better Schools": Better Curriculum: systematic, comprehensive, coherent, updated and relevant. Лучший учебный план, лучшие учителя, лучшие ученики, лучшие школы: лучший учебный план: систематизированный, комплексный, согласованный, обновленный и соответствующий потребностям.
The present programme budget seeks to reinforce the Commission's institutional identity as the only regional institution that takes a systematic approach in examining the development issues facing the Latin American and Caribbean countries from a regional perspective. Он составлен с учетом необходимости укрепления институционального потенциала Комиссии как единственного регионального учреждения, применяющего систематизированный подход к изучению проблем в области развития, с которыми сталкиваются страны Латинской Америки и Карибского бассейна, с региональной точки зрения.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
The conference should take advantage of that opportunity and develop a systematic approach for encouraging more States to join. Участники конференции должны воспользоваться этой возможностью и разработать систематичный подход с целью присоединения к Соглашению большего числа государств.
The time has come to translate ad hoc efforts into a more systematic approach. Теперь надлежит преобразовать разрозненные усилия в более систематичный подход.
Rather, it is an ongoing, agreed, systematic and comprehensive participatory process that must become part of the dynamic of national construction in various areas - political, economic, social and cultural. Это непрерывный, согласованный, систематичный и всеобъемлющий процесс, который должен осуществляться в рамках прилагаемых в различных областях - политической, экономической, социальной и культурной - усилий в сфере национального строительства.
Despite these problems, significant progress has been made, recognized by the Executive Board, in providing annual reporting with a stronger focus on results and analysis of progress and partnerships based on more systematic and analytical reporting from the country and regional levels. Несмотря на эти проблемы, как отметил Исполнительный совет, был достигнут значительный прогресс: в годовых отчетах стало уделяться больше внимания конкретным результатам и анализу прогресса и партнерских взаимоотношений на основе отчетов из стран и регионов, которые приобрели более систематичный и аналитичный характер.
The linkage of hazard pay to the base/floor salary scale in the case of internationally recruited staff had been intended to provide a more systematic approach. Увязка надбавки за работу в опасных условиях со шкалой базовых/минимальных окладов для персонала, набранного на международной основе, имела целью обеспечить более систематичный подход.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
It had been deliberately designed to be brief, simple, systematic and precise. Она была разработана с учетом требований краткости, простоты, систематизации и точности.
We must strengthen international coordination of macroeconomic policies of major economies and the management of global liquidity and consider more systematic issuance of special drawing rights for continued assistance and counter-cyclical macroeconomic management. Мы должны укреплять международную координацию макроэкономической политики ведущих в экономическом отношении стран и регулирование ликвидности на глобальном уровне, а также рассмотреть вопрос о систематизации эмиссии специальных прав заимствования для непрерывного оказания помощи и осуществления антициклического макроэкономического регулирования.
Entwurf einer systematischen Anordnung der Schildkröten nach den Grundsätzen der natürlichen Methode (Draft of a systematic arrangement of turtles based on the principles of the natural method). Научное значение в то время имел его «Проект систематизации черепах, в соответствии с принципами естественных методов» 1835 года (Entwurf einer systematischen Anordnung der Schildkröten, nach den Grundsätzen der natürlichen Methode).
As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. Как и в других случаях, наиболее заметным недостатком является отсутствие систематизации данных в рамках КБОООН.
It is a systemic problem in the sense that the incentives that UNDP offers - in the form of sanctions and rewards - do not encourage systematic learning on the part of its staff in the country offices. Это - системная проблема в том смысле, что применяемые ПРООН стимулы - в виде санкций и наград - не способствуют систематизации накопленного опыта ее сотрудниками в страновых отделениях.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
Broader impact appears to depend heavily on systematic attention to developing decentralized policies and laws. Как представляется, расширение воздействия во многом зависит от уделения постоянного внимания разработке децентрализованной политики и законодательства.
While human rights treaty bodies and special procedures to some extent address discrimination against women within their mandates, their attention to such discrimination is not systematic. Хотя договорные органы и специальные процедурные механизмы по правам человека в той или иной степени рассматривают в рамках своих мандатов проблему дискриминации в отношении женщин, они не уделяют такой дискриминации постоянного внимания.
In all prevention endeavours, psychological factors play a role, especially when systematic defiance and suspicion take root in conflicts that have lasted for years, if not for decades. Во всех усилиях по предотвращению конфликтов необходимо учитывать важную роль психологических факторов, в особенности в случаях, когда в ходе конфликтов, длящихся в течение нескольких лет и даже десятилетий, укореняется атмосфера постоянного неповиновения и подозрения.
As regards biofuels, the debate should be framed not so much in terms of systematic opposition between subsistence crops and that specific source of energy, as in terms of a quest for a fair balance between food security and energy security. Что касается биотоплива, то дискуссию следует вести не столько вокруг вопросов постоянного противопоставления возделывания сельскохозяйственных культур для пропитания и для использования в качестве источника энергии, сколько вокруг вопросов обеспечения справедливого баланса между продовольственной и энергетической безопасностью.
We appreciate the thorough and systematic work of the various United Nations organizations as well as the Inter-Agency Standing Committee in following up Economic and Social Council resolution 1995/56 as regards the review of responsibilities and capacities of the organizations in responding to humanitarian situations. Мы высоко оцениваем кропотливую и систематическую деятельность различных учреждений Организации Объединенных Наций, а также работу Межучрежденческого постоянного комитета в проведении последующей деятельности в связи с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета в том, что касается проведения обзора ответственности и возможностей организаций в сфере реагирования на гуманитарные ситуации.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
With the advent of a new Chief of Procurement, UNOPS expects to explore avenues for closer collaboration and complementarity between IAPSO and UNOPS. Similarly, UNOPS will explore with UNDP and other clients more systematic and innovative service support to clients' own execution modalities. ЮНОПС также совместно с ПРООН и другими клиентами рассмотрит вопрос о внедрении более последовательного и новаторского подхода к поддержке механизмов исполнения, созданных самими клиентами.
In summary, current practice involves cost-sharing, but this is not systematic and not always consistent. Таким образом, существующая практика включает совместное финансирование затрат, однако это не осуществляется систематически и не всегда на основе последовательного подхода.
The United Nations system still lacks consistent and systematic mechanisms to track allocations and expenditures for gender equality. В системе Организации Объединенных Наций все еще не имеется механизмов для последовательного и систематического отслеживания средств, выделяемых и расходуемых на деятельность по обеспечению гендерного равенства.
The Programme sets the aim of enforcing, in a consistent, integrated and systematic manner, equal opportunities of women and men in all spheres of life and of ensuring implementation of EU and international commitments in the area of gender equality. В Программе ставится цель добиться последовательного, комплексного и систематического обеспечения равных возможностей для женщин и мужчин во всех областях жизни, а также выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства, принятых в рамках ЕС и на международном уровне.
For more systematic follow-up, the President of the Council also proposed that all functional commissions consider having a standing agenda item on the follow-up to the Council's agreed conclusions and recommendations. В целях придания последующей деятельности по итогам конференций более последовательного характера Председатель Совета также предложил всем функциональным комиссиям рассмотреть вопрос о включении пункта, посвященного осуществлению согласованных выводов и рекомендаций Совета, в свою повестку дня на постоянной основе.
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
Develop policies of systematic stakeholder involvement, bringing synergies from related initiatives on chemicals management. Разработка политики, предусматривающей регулярное участие заинтересованных субъектов, что позволило бы обеспечить эффект синергизма за счет реализации соответствующих инициатив в области регулирования химических веществ
Analyse data by department on performance appraisals to determine whether there are systematic gender differences in performance ratings that may have an impact on promotion rates for women. Проанализировать результаты служебной аттестации по департаментам и установить возможное регулярное присутствие в них обусловленных признаком пола различий, которые могут сказываться на показателях продвижения женщин по службе.
Systematic training for relevant professionals is considered to be an effective preventive measure in this regard. В этом отношении эффективной профилактической мерой считается регулярное проведение курсов профессиональной подготовки для соответствующих специалистов.
(e) Systematic treatment of the elderly suffering from respiratory chronic diseases; ё) регулярное лечение престарелых, страдающих хроническими и респираторными заболеваниями;
We too, as the Security Council, can support the work of the Peacebuilding Commission by creating more regular and more systematic interaction with the Commission - for example, through briefings to the Council by the Chairs of the country-specific meetings. Мы, члены Совета Безопасности, также могли бы поддержать работу Комиссии по миростроительству, наладив более регулярное и систематическое взаимодействие с Комиссией, например, посредством проведения председателями заседаний по конкретным странам брифингов для членов Совета.
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
The report argues that achieving this will require systematic policies, including the mobilization and coordination of efforts and resources of different stakeholders, especially home country institutions and firms, host country governments, diaspora organizations, international organizations and bilateral donors. По мнению авторов доклада, для этого необходимы последовательные и целенаправленные действия, в том числе по мобилизации и координации усилий и ресурсов различных заинтересованных сторон, особенно учреждений и компаний стран происхождения, правительств принимающих стран, землячеств, международных организаций и двусторонних доноров.
To reach this goal, it is high time that all nuclear-weapon States support steady and systematic measures to eliminate nuclear weapons. Для достижения этой цели настало время, чтобы все государства, обладающие ядерным оружием, предприняли последовательные и систематические меры, направленные на уничтожение ядерного оружия.
In 2006, the General Assembly, in its resolution 61/143, recommended that Member States pursue systematic, multisectoral and sustained approaches to eliminating all forms of violence against women and back those with appropriate institutional and financial support, including to the United Nations Trust Fund. В 2006 году в своей резолюции 61/143 Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам-членам применять системные многоотраслевые и последовательные подходы к искоренению всех форм насилия в отношении женщин и подкреплять их надлежащей организационной и финансовой поддержкой, в том числе по линии Целевого фонда Организации Объединенных Наций.
In the Declaration of Principles and Objectives, the nuclear-weapon States reaffirmed their commitment to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament and to make systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons with the ultimate goal of eliminating those weapons. В Декларации принципов и целей обладающие ядерным оружием государства подтвердили свое намерение добросовестно продолжать переговоры по эффективным мерам, касающимся ядерного разоружения и предпринимать систематические и последовательные усилия по сокращению ядерного оружия, с конечной целью ликвидации этого оружия.
Above and beyond the questions of interpretation, there is the question of the suitability of the contents of the preamble, which exhorts us to pursue systematic and progressive efforts with the ultimate goal of eliminating nuclear weapons and bringing about general and complete disarmament. Помимо вопросов толкования, возникает и вопрос о приемлемости содержания преамбулы, которая побуждает нас продолжать систематические и последовательные усилия, имеющие конечной целью ликвидацию ядерного оружия и достижение всеобщего и полного разоружения.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
Canada is intent on engaging the world in an active, systematic and principled manner. Наша страна стремится к тому, чтобы международное сообщество заняло более активную, последовательную и принципиальную позицию.
For this purpose, it is incumbent on the international community to formulate a systematic counter-terrorism strategy. В этих целях необходимо, чтобы международное сообщество сформулировало последовательную стратегию борьбы с терроризмом.
The Uzbek Government avails itself of all the resources and opportunities at its disposal in carrying out a systematic policy designed to uphold the right to work of its citizens and to ensure a decent standard of living. Правительство Узбекистана, используя все имеющиеся в его распоряжении ресурсы и возможности, проводит последовательную политику, направленную на защиту права своих граждан на труд и обеспечение достойного уровня жизни.
This mobilization procedure expertise would benefit the Conference of the Parties and ensure more consistent sharing and accessibility of information and knowledge, greater organization and systematic monitoring of the resource mobilization programme and broadening of funding sources. Опыт, приобретенный в осуществлении такой процедуры мобилизации, пойдет на пользу Конференции Сторон и обеспечит более последовательную передачу и доступность информации и знаний, повышение степени организации и систематического контроля за программой мобилизации ресурсов, а также расширение базы финансирования.
The international security environment will be a key determinant in enabling the realization of the progressive and systematic elimination of nuclear weapons. Ключевой детерминантой, позволяющей произвести последовательную и систематическую ликвидацию ядерного оружия, является международная атмосфера безопасности.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
The second is insuring that there is systematic early access to counsel. Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
The deployment of bulldozers for systematic destruction is graphically recounted. Применение бульдозеров в целях планомерного уничтожения соответствующих объектов подтверждается графическими изображениями.
It is a matter of persons who have financial, health, housing and other problems and there is an opportunity to solve these as part of systematic laws from these areas. Речь идет о людях, обремененных финансовыми, медицинскими и жилищными проблемами, которые можно решать путем планомерного принятия законов в этих областях.
In order to link national and United Nations contingency plans in a more systematic way, contingency planning exercises should be organized on a regular basis with the participation of all relevant actors. Для более планомерного увязывания национальных планов чрезвычайных мероприятий с аналогичными планами, составляемыми Организацией Объединенных Наций, планирование на случай чрезвычайных ситуаций должно всякий раз предполагать участие всех соответствующих сторон.
The need for the systematic and sustainable involvement of all concerned was emphasized repeatedly: governments, municipalities and civil society organizations could contribute to the development and implementation of policies and the delivery of interventions. Неоднократно отмечалась необходимость систематического и планомерного вовлечения всех заинтересованных сторон: правительства, муниципалитеты и организации гражданского общества могли бы способствовать разработке и проведению в жизнь соответствующей политики, а также осуществлению мероприятий.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
The code name Midori was first discovered through the PowerPoint presentation CHESS: A systematic testing tool for concurrent software. Кодовое название «Midori» впервые было раскрыто в презентации «CHESS: A systematic testing tool for concurrent software» в ноябре 2007 года.
As with previous albums, Dream Theater simultaneously wrote and recorded Systematic Chaos. Как с предыдущими альбомами, Dream Theater для альбома «Systematic Chaos» одновременно писали материал и тут же его записывали на носитель.
To promote the album, "Automatic Systematic Habit" was released as a free download through iTunes in the US on May 8, 2012. Третий сингл «Automatic Systematic Habit» доступен для бесплатной загрузки через iTunes в США с 8 мая 2012.
CSIRO Publishing/ Australian Systematic Botany Society. Публикуется издательством CSIRO Publishing в кооперации с обществом Australian Systematic Botany Society.
Along with love, Italo disco themes deal with robots and space, sometimes combining all three in songs like "Robot Is Systematic" (1982) by 'Lectric Workers and "Spacer Woman" (1983) by Charlie. Тематика текстов обычно связана с любовными отношениями, ночной жизнью, технологиями, роботами и космосом, иногда комбинируясь, например, Lectric Workers «Robot is Systematic» (1982) и Charlie «Spacer Woman» (1983).
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
Algeria has been making systematic efforts since 1973 to thwart the full realization of Morocco's territorial integrity. С 1973 года Алжир стремится систематически противодействовать обеспечению территориальной целостности Марокко.
For example, in the event of a prison riot, it would be interesting to know whether systematic use was made of firearms. Например, интересно было бы узнать, систематически ли прибегают тюремные власти к использованию оружия в случае бунта.
(a) Seek regular and systematic feedback from all partners with which it works on individual projects through the use of a standardized feedback mechanism. а) регулярно и систематически запрашивать отзывы у всех партнеров, с которыми она работает над индивидуальными проектами, путем использования стандартизированного механизма сбора отзывов.
It also recommends systematic dissemination of the Convention at all levels, to men and women in communities, and in particular to all government authorities and persons responsible for its implementation. Комитет рекомендует также систематически пропагандировать положения Конвенции на всех уровнях - среди мужчин и женщин в их общинах и особенно среди государственных органов и лиц, занимающихся вопросами применения Конвенции.
Number of countries in which the views and opinions of children and young people are sought through a systematic process (such as youth opinion polls) and disseminated in child-friendly form. Число стран, в которых систематически выясняются мнения и взгляды детей и молодежи (например с помощью проведения опросов мнений молодежи) и распространяется такая информация в удобном для детей формате.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
The goal of this two-day diversity reporting workshop is, by means of the systematic use of appropriate input and tools, to enable participants to develop new, additional perspectives on reality and use them for their own work in journalism. Цель этого двухдневного семинара, посвященного вопросам отчетности о разнообразии, состоит в том, чтобы, регулярно используя предоставляемые материалы и инструменты, дать участникам возможность вырабатывать новые, дополнительные аналитические ракурсы для отражения действительности и применять их в своей журналистской деятельности.
Unfortunately, reports indicate that in many countries religious or belief minorities who would like to benefit from State-promoted dialogue continue to suffer from more or less systematic exclusion. К сожалению, сообщения показывают, что мо многих странах религиозные или конфессиональные меньшинства, желающие участвовать в диалоге, поддерживаемом государством, по-прежнему более или менее регулярно списываются со счетов.
To that end, steps will be taken to address the need for systematic, reliable and regularly updated databases and indicators for objectively measuring progress towards environmental sustainability. С этой целью будут предприниматься шаги по удовлетворению потребностей в систематизированных, надежных и регулярно обновляемых базах данных и показателях для объективной оценки прогресса на пути к достижению экологической устойчивости.
Regular "resignations" of NLD members continue to be announced in The New Light of Myanmar, Myanmar TV and other media channels, all controlled by the regime, in furtherance of its systematic policy of intimidation and repression directed against NLD and its supporters. В продолжение политики систематического запугивания и репрессий по отношению к НЛД и ее сторонникам в "Нью лайт оф Мьянмар", по телевидению Мьянмы и другим информационным каналам, все из которых контролируются правящим режимом, регулярно сообщается о выходе членов НЛД из рядов этой организации.
Reforestation efforts appear to benefit from more systematic and regular evaluations. Лесовосстановительные работы, по-видимому, оцениваются более систематично и регулярно.
Больше примеров...