Английский - русский
Перевод слова Systematic

Перевод systematic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Систематический (примеров 1311)
Human rights violations remained widespread and in some states systematic. Нарушения прав человека по-прежнему носили повсеместный характер, а в некоторых штатах - систематический.
(b) Pursue talks with contributing countries in order to implement systematic and rigorous selection prior to departure. Ь) провести переговоры с предоставляющими персонал странами, с тем чтобы обеспечить систематический и строгий отбор до отправки контингента.
A more systematic approach is needed to deploy adequate capacities for the effective implementation of women, peace and security commitments. Необходимо разработать более систематический подход в отношении развертывания требуемых специалистов для целей эффективного выполнения обязательств, касающихся женщин, мира и безопасности.
Another element that was mentioned as having the potential to enhance adaptation efforts is the systematic sharing of information on, knowledge of and experience in adaptation. В качестве еще одного элемента, способного активизировать усилия по адаптации, был упомянут систематический обмен информацией и знаниями об адаптации и опытом деятельности в этой области.
Yanukovych's systematic dismantling of Ukraine's democratic institutions is damaging the country's potential as a European strategic asset. Систематический демонтаж Януковичем демократических институтов Украины вредит потенциалу страны как европейскому стратегическому активу.
Больше примеров...
Системный (примеров 261)
A structured and systematic approach shall be adopted and shall include consideration of the interfaces between carriage and other activities. Должен применяться структурный и системный подход, в котором учитывается взаимосвязь перевозки с другими видами деятельности.
Figure 1: A systematic approach to evaluation Диаграмма 1: Системный подход к оценке
Workforce planning was envisaged to be a systematic process that would allow the Organization to make informed, long-term human resources management decisions and in order to ensure that the right number of people with the right skills and experiences are in the right position at the right time. Кадровое планирование рассматривается как системный процесс, позволяющий Организации принимать обоснованные и долгосрочные решения по управлению людскими ресурсами и обеспечивать, чтобы нужное количество людей, обладающих нужным опытом и специальностями, занимали нужные должности в нужное время.
The existing system of national control over dangerous infectious human diseases in the Russian Federation is state-organised, systematic and specialised. Сложившаяся организация национального надзора за опасными инфекционными заболеваниями человека в Российской Федерации носит государственный, системный и специализированный характер.
However, the more definitive work will await the implementation of the National Plan for Human Rights Education, which calls for a full, gradual and systematic rights-focused review of the national curriculum, in order to introduce adjustments where necessary. Вместе с тем в более полном виде эта работа будет проводиться в ходе осуществления Национального плана ООПЧ, которым предусматривается полный, постепенный и системный пересмотр национальных учебных программ и, в случае необходимости, их корректировка с позиций защиты прав человека.
Больше примеров...
Систематизированный (примеров 87)
The systematic collection of data on emissions and transfers under a PRTR can be of value to facilities. Систематизированный сбор информации о выбросах и переносе загрязнителей в рамках РВПЗ может принести значительную пользу предприятиям.
Care needed to be taken to adopt a careful and systematic approach and to avoid extreme positions. Необходимо тщательно подойти к данному вопросу, с тем чтобы принять глубоко продуманный и систематизированный подход и избежать крайних взглядов.
The entries in the systematic dangerous goods list have been grouped according to the following criteria: Позиции, включенные в систематизированный перечень опасных грузов, были сгруппированы в соответствии со следующими критериями:
The present programme budget seeks to reinforce the Commission's institutional identity as the only regional institution that takes a systematic approach in examining the development issues facing the Latin American and Caribbean countries from a regional perspective. Он составлен с учетом необходимости укрепления институционального потенциала Комиссии как единственного регионального учреждения, применяющего систематизированный подход к изучению проблем в области развития, с которыми сталкиваются страны Латинской Америки и Карибского бассейна, с региональной точки зрения.
Gender Mainstreaming: An organisational strategy to bring a systematic integration of the respective situations, priorities and needs of women and men in all mainstream policies with a view to promoting equality between women and men Учет гендерной проблематики - подход, обеспечивающий систематизированный учет соответствующих ситуаций, приоритетов и потребностей женщин и мужчин при разработке политики с целью содействия равноправию женщин и мужчин.
Больше примеров...
Систематичный (примеров 17)
The conference should take advantage of that opportunity and develop a systematic approach for encouraging more States to join. Участники конференции должны воспользоваться этой возможностью и разработать систематичный подход с целью присоединения к Соглашению большего числа государств.
The time has come to translate ad hoc efforts into a more systematic approach. Теперь надлежит преобразовать разрозненные усилия в более систематичный подход.
A coordinated, coherent and systematic approach would help to ensure the full and effective implementation of both initiatives. Скоординированный, слаженный и систематичный подход позволит полностью и эффективно осуществить обе вышеупомянутые инициативы.
A gradual and systematic, yet persuasive, approach is used to further mobility through the support given to staff seeking to broaden their career prospects and expand their professional skills. Поэтапный, систематичный и в то же время целенаправленный подход применяется для содействия мобильности персонала путем оказания поддержки сотрудникам, стремящимся расширить перспективы продвижения по службе и повысить свою профессиональную квалификацию.
Rather, it is an ongoing, agreed, systematic and comprehensive participatory process that must become part of the dynamic of national construction in various areas - political, economic, social and cultural. Это непрерывный, согласованный, систематичный и всеобъемлющий процесс, который должен осуществляться в рамках прилагаемых в различных областях - политической, экономической, социальной и культурной - усилий в сфере национального строительства.
Больше примеров...
Систематизации (примеров 36)
On the basis of a compilation and systematic breakdown of the results of the observation, an analysis of the preparations for the elections was made. На основе обобщения и систематизации результатов наблюдения проведен анализ хода подготовки к выборам.
UN-Habitat established a resource mobilization task force in June 2007, opening the door to systematic work on resource mobilization. В июне 2007 года ООН-Хабитат учредила целевую группу по мобилизации ресурсов, что стало первым шагом в систематизации работы в области мобилизации ресурсов.
It is a systemic problem in the sense that the incentives that UNDP offers - in the form of sanctions and rewards - do not encourage systematic learning on the part of its staff in the country offices. Это - системная проблема в том смысле, что применяемые ПРООН стимулы - в виде санкций и наград - не способствуют систематизации накопленного опыта ее сотрудниками в страновых отделениях.
The programme will seek to exploit and broaden that experience through the development of knowledge products and the systematic introduction of good practices in order to support its substantive contributions and facilitate exchanges of acquired experience with partners within and outside the country. Программа позволит использовать и расширять данный опыт посредством создания информационных материалов и систематизации надлежащей практики, с тем чтобы увеличить значимость своего вклада и облегчить взаимообмен опытом, приобретенным вместе с партнерами как внутри страны, так и за ее пределами.
This report has led to much added value, including the methodology developed throughout the process of preparing the report, the lessons learnt and the good practices that will be derived from the systematic application of this experience. Подготовка настоящего доклада уже принесла многие дополнительные преимущества, к которым относятся методы, разработанные в течение всего процесса подготовки доклада, усвоенные уроки и оптимальные виды практики, которые будут использованы при систематизации полученного опыта.
Больше примеров...
Постоянного (примеров 88)
Few examples currently exist of successful, systematic participation of these actors in the two exercises. Примеров успешного постоянного участия этих слоев в этих двух программах не так много.
A third barrier is the potential for systematic gender differences in performance ratings on evaluations. Третьим препятствием является потенциальная возможность постоянного присутствия обусловленных признаком пола различий в показателях эффективности деятельности по итогам оценок.
It had found no systematic or consistent impairment of equal opportunity for particular regional groups. Случаев систематического или постоянного нарушения принципа равенства возможностей в отношении конкретных региональных групп выявлено не было.
There is also a need for systematic evaluation of services, based on continuous feedback provided by both the providers and the users of services. Необходимо также систематически оценивать услуги на основе постоянного обмена информацией между теми, кто предоставляет услуги, и их получателями.
(a) It provides a systematic mechanism for ongoing identification and resolution of quality problems, maximizing the interaction between staff throughout the national office; а) они являются систематическим механизмом для постоянного выявления и разрешения проблем с качеством, максимально усиливая взаимодействие между персоналом в рамках всего национального управления;
Больше примеров...
Последовательного (примеров 74)
On the national level, drug control efforts by States can have greater impact if they are well-coordinated and problems are tackled in a balanced, systematic manner. Что касается деятельности на национальном уровне, то предпринимаемые государствами усилия по контролю над наркотиками могут стать более эффективными, если они будут четко координироваться и если проблемы будут решаться с помощью сбалансированного и последовательного подхода.
The Special Representative hopes to contribute to such a systematic approach by maintaining constructive dialogue with the Government and the people of Cambodia, guiding and coordinating the United nations human rights presence in Cambodia and assisting the Government in the promotion and protection of human rights. Специальный представитель надеется содействовать применению такого последовательного подхода посредством поддержания конструктивного диалога с правительством и народом Камбоджи, направляя и координируя мероприятия Организации Объединенных Наций в области соблюдения прав человека в Камбодже и оказывая правительству помощь в деле поощрения и защиты прав человека.
The inclusion of result areas and targets based on the CCCs will enable more systematic advocacy, monitoring, reporting and accountability with respect to emergency response, while retaining a coherent programming and management approach. Включение в план областей достижения результатов и задач на основе ОКО позволит обеспечить более систематическую пропагандистскую работу, мониторинг, учет и отчетность применительно к чрезвычайным мерам при сохранении последовательного подхода к составлению программ и управлению.
Such teams were essential to provide strategic guidance and an overview of discipline in field missions, and would ensure that a systematic and consistent approach was taken to conduct and discipline issues in peacekeeping operations. Такие группы имеют важное значение для подготовки стратегических руководящих указаний и оценки положения дел с дисциплиной в полевых миссиях, и они будут следить за применением систематического и последовательного подхода к решению вопросов поведения и дисциплины в ходе миротворческих операций.
This information is intended to enable the Board to provide DOEs and project participants with systematic feedback to continuously align their performance to the standard; Эта информация должна позволить Совету обеспечить НОО и участников проектов систематической обратной связью с целью последовательного приведения показателей их деятельности в соответствие стандарту;
Больше примеров...
Регулярное (примеров 40)
Number of countries that have developed policies of systematic stakeholder involvement Число стран, разработавших политику, предусматривающую регулярное участие заинтересованных субъектов
Many Commission members favour more systematic involvement of civil society, including women's groups, in the work of the Commission. Многие члены Комиссии по миростроительству выступают за более регулярное привлечение гражданского общества, включая женские группы, к работе этого органа.
Improve the monitoring of our interventions on a regular and systematic basis; Ь) регулярное и систематическое совершенствование мер контроля за проводимыми мероприятиями;
With regard to IFAD, a GM Advisory Group, chaired by the Assistant President of the Programme Management Department has been established dealing with GM-IFAD interaction and cooperation, which has led to more systematic and regular cooperation. Что касается МФСР, то была учреждена консультативная группа ГМ под председательством помощника Директора Отдела по управлению программами, которая занимается вопросами взаимодействия и сотрудничества между ГМ и МФСР, что позволило обеспечить более систематическое и регулярное сотрудничество.
It will: Improve participatory assessments and continuous diagnosis of data; Improve the monitoring of our interventions on a regular and systematic basis; Это предполагает: а) совершенствование процесса проведения оценок, основанных на принципе широкого участия, и непрерывного диагностирования данных; Ь) регулярное и систематическое совершенствование мер контроля за проводимыми мероприятиями;
Больше примеров...
Последовательные (примеров 57)
To develop and advance the situation of women and to ensure that they exercise and enjoy fundamental rights and freedoms on the basis of equality with men, the Royal Government of Bhutan has set out systematic strategies in which women are empowered to participate in development. В целях улучшения положения женщин и создания им возможностей осуществлять и пользоваться своими основными правами и свободами на основе равенства с мужчинами Королевское правительство Бутана разрабатывает последовательные меры, которые давали бы возможность женщинам вносить свой вклад в развитие.
We must continue practical, systematic and progressive efforts to advance nuclear disarmament globally towards our ultimate objective: a world free of nuclear weapons. Мы должны продолжать практические, систематические и последовательные усилия с целью достижения нашей конечной цели в области ядерного разоружения - создания мира, свободного от ядерного оружия.
Empirical evidence throughout history shows that systematic and consistent violations of the rights of civilians are most frequent and pervasive in situations of foreign occupation and suppression of the inalienable right of peoples to self-determination. Исторический опыт свидетельствует о том, что систематические и последовательные нарушения прав гражданских лиц являются наиболее частыми и широко распространенными в ситуациях иностранной оккупации и подавления неотъемлемого права народов на самоопределение.
For example, the seventh preambular paragraph claims that the nuclear-weapon States have expressed a commitment - not a determination, as is clearly specified in the NPT document on principles and objectives - to pursue systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally. Например, в седьмом пункте преамбулы содержится утверждение о том, что ядерные государства заявили о приверженности, а не о решимости, как это ясно сказано в документе о принципах и целях ДНЯО, прилагать систематические и последовательные усилия, направленные на сокращение ядерного оружия на глобальном уровне.
The 13 practical steps for the systematic and progressive effort to implement article VI of the NPT are vital to move the process forward towards the total elimination of nuclear weapons. Тринадцать практических шагов, целью которых являются систематические последовательные усилия по осуществлению статьи VI ДНЯО, имеют жизненно важное значение для продвижения вперед процесса, направленного на полное уничтожение ядерного оружия.
Больше примеров...
Последовательную (примеров 25)
Bulgaria has pursued a systematic regional policy of strengthening security and good-neighbourliness in South-Eastern Europe. Болгария проводит последовательную региональную политику укрепления безопасности и добрососедских отношений в Юго-Восточной Европе.
Canada is intent on engaging the world in an active, systematic and principled manner. Наша страна стремится к тому, чтобы международное сообщество заняло более активную, последовательную и принципиальную позицию.
In this connection, I wish to state that the Government of the Union of Myanmar has laid down a systematic programme for transition to a new political system, taking into account the political, economic, social and geopolitical conditions of the country. В этой связи я хотел бы заявить, что правительство Союза Мьянмы разработало последовательную программу перехода к новой политической системе, учитывающую политические, экономические, социальные и геополитические условия, сложившиеся в стране.
Given that Uzbekistan has acceded to 70 international instruments related to human rights and is taking systematic action towards implementation of their provisions through legislation and the practice of the bodies concerned, accession to the aforementioned international instruments is regarded as premature. В связи с тем, что Узбекистан присоединился к 70-ти международным документам по вопросам прав человека и ведет последовательную работу по имплементации их положений в законодательство и практику деятельности соответствующих органов, присоединение к вышеуказанным международным документам признано преждевременным.
While the above decisions still do not constitute a coherent and systematic judicial approach, a recent binding precedent from the Supreme Court on the issue should be taken into account. Хотя вышеупомянутые решения не представляют собой логически последовательную и четко сформулированную судебную концепцию, следует принимать во внимание недавнее обязательное решение Верховного суда по этому вопросу, которое стало прецедентом.
Больше примеров...
Планомерного (примеров 19)
Development of a systematic and coordinated implementation process. Создание основы для планомерного и согласованного осуществления процесса
The end to all nuclear weapons testing is, thus, a meaningful step in the realization of a systematic process to achieve nuclear disarmament. Таким образом, прекращение всех испытаний ядерного оружия является существенным шагом в реализации планомерного процесса с целью достижения ядерного разоружения.
More systematic outreach to youth with disabilities would add an important and currently poorly represented component to effective disability advocacy efforts, and such efforts must be fostered and funded. Обеспечение более планомерного охвата молодежи с инвалидностью стало бы важным компонентом эффективных мероприятий по защите прав инвалидов, который в настоящее время представлен недостаточно широко; мероприятия такого рода требуют поддержки и финансирования.
The need for the systematic and sustainable involvement of all concerned was emphasized repeatedly: governments, municipalities and civil society organizations could contribute to the development and implementation of policies and the delivery of interventions. Неоднократно отмечалась необходимость систематического и планомерного вовлечения всех заинтересованных сторон: правительства, муниципалитеты и организации гражданского общества могли бы способствовать разработке и проведению в жизнь соответствующей политики, а также осуществлению мероприятий.
This approach, which is not bound by a pre-determined, artificial timeline, is necessary for the sustainable and long-term development of the institution as well as to avoid a recurrence of the systematic failures that affected the police service in 2006. Такой подход, который не обусловлен установлением какого-то искусственного срока, необходим для обеспечения планомерного и долгосрочного строительства этих органов, а также для исключения повторения систематических сбоев, которые привели к развалу полицейской службы в 2006 году.
Больше примеров...
Systematic (примеров 18)
His Systematic Atlas (1884) put into practice many his ideas as to methods of teaching cartography. В своей работе «Systematic Atlas» (1884) изложил новые идеи о методах обучения в картографии.
Bostaph toured with Systematic for four months, although departed in 2004 stating: "I wasn't having very much fun and it's not for me." Бостаф был в туре с Systematic в течение четырёх месяцев, хотя, покидая группу в 2004, заявил: «Я не получал удовольствия от подобной игры, это не для меня».
He served as President of the Kansas Entomological Society in 1950, President of the Society for the Study of Evolution in 1967, President of the Society of Systematic Zoology in 1968, and President of the American Society of Naturalists in 1978. Он был Президентом нескольких научных обществ: Kansas Entomological Society (президент в 1950), Society for the Study of Evolution (президент в 1967), Society of Systematic Zoology (президент в 1968) и American Society of Naturalists (президент в 1978).
According to Journal Citation Reports, The Cochrane Database of Systematic Reviews has a 2016 impact factor of 6.264, ranking 14th out of 154 in the category "Medicine, General & Internal category". В последней публикации журнала «Citation Reports» The Cochrane Database of Systematic Reviews имеет коэффициент воздействия на 2010 год, равный 6,186, и занимает 10-е место среди 151 журнала в категории «Медицина, общий и внутренний».
Classification of bacteria is determined by publication in the International Journal of Systematic Bacteriology, and Bergey's Manual of Systematic Bacteriology. Релевантная классификация бактерий публикуется «Международным журналом систематической бактериологии» (англ. International Journal of Systematic Bacteriology) и руководством по систематической бактериологии Берджи (англ. Bergey's Manual of Systematic Bacteriology).
Больше примеров...
Систематически (примеров 673)
A systematic evaluation of needs by ICRC medical teams in hospitals and other medical structures across the country is under way. Группы медиков МККК систематически проводят оценку потребностей больниц и других медицинских структур по всей стране.
(b) Ensure that the group works towards the benefits in a systematic and coherent way. Ь) добиваться того, чтобы эта группа систематически и последовательно добивалась полезных результатов.
Beneficiary countries under the Assistance Programme should therefore seek opportunities for receiving such assistance through systematic identification of their assistance needs and to define possible projects. Поэтому страны - бенефициары Программы оказания помощи должны искать возможности для получения такой помощи, систематически выявляя свои потребности в ней, и определять возможные проекты.
While these are all welcome, the missions found limited indications of a systematic and sustained effort by the authorities to address the disarmament of the Janjaweed and other armed groups. Хотя все эти меры являются позитивными, члены миссий увидели мало признаков того, что власти систематически и последовательно предпринимают усилия по разоружению джанджавидов и других вооруженных групп.
Among the most outstanding achievements of the United Nations we must no doubt include the awareness that the unconscionable doctrine and practice of apartheid, no matter what attempts are made to disguise its horror, in fact represent a blatant and systematic assault on human dignity. Среди самых выдающихся достижений Организации Объединенных Наций мы должны, без сомнения, отметить осознание того, что незаконные доктрина и практика апартеида, независимо от предпринимаемых попыток прикрыть ее ужасы, на деле являются вопиющими и систематически угрожающими человеческому достоинству.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 74)
An overwhelming majority of the young Greenlanders interviewed for the study asserted their desire to have a more systematic contact to the politicians and authorities, and the need for a youth council or youth parliament as active as the Inatsisartut. Подавляющее большинство молодых гренландцев, опрошенных в рамках подготовки этого исследования, заявили о желании более регулярно общаться с политиками и представителями органов власти и отметили, что молодежный совет или молодежный парламент должен действовать так же активно, как инатсисартут.
The case files of asylum-seekers from specific countries are subject to systematic review and decision by the Federal Police Office. Дела просящих убежища лиц, прибывших из определенных стран, регулярно направляются в Федеральное управление полиции для рассмотрения и принятия решений.
It must also include systematic, proactive monitoring and self-evaluation by all departments and offices, the results of which must be reported regularly to senior management and the Member States. Она должна также включать систематическое проведение активного контроля и самооценки всеми департаментами и управлениями, результаты которых должны регулярно доводиться до сведения высшего руководства и государств-членов.
They have no access to water, electricity and sanitation and are subjected on a regular basis to land confiscations, house demolitions, fines for building "illegally", destruction of agricultural fields and trees, and systematic harassment and persecution by the Green Patrol. Они лишены доступа к водоснабжению, электроснабжению и канализации; их земли регулярно конфискуются, дома сносятся, их штрафуют за "незаконное строительство"; уничтожают их сельскохозяйственные посевы и сады, их подвергают систематическому запугиванию и преследованию "зеленые патрули".
Under the United Nations Framework Convention on Climate Change, issues relevant to science, research and systematic observation in the context of climate change are regularly being considered by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA). В связи с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам регулярно рассматривает вопросы, касающиеся научных исследований и систематических наблюдений в контексте изучения изменения климата.
Больше примеров...