Develop policies of systematic stakeholder involvement, bringing synergies from related initiatives on chemicals management. |
Разработка политики, предусматривающей регулярное участие заинтересованных субъектов, что позволило бы обеспечить эффект синергизма за счет реализации соответствующих инициатив в области регулирования химических веществ |
He especially thanked Mrs. Robinson for her systematic participation in the Committee's days of general discussion on thematic issues. |
Он особенно поблагодарил г-жу Робинсон за ее регулярное участие в днях общей дискуссии, проводимых Комитетом по тематическим вопросам. |
Again, one way to at least alleviate the problem is by paying more systematic attention to informal interreligious communication. |
Одним из способов для того, чтобы по крайней мере смягчить остроту проблемы, является опять же более регулярное уделение внимания неформальной межрелигиозной коммуникации. |
conducting systematic action-orientated research on the dynamics of the illicit trade in small arms and light weapons; and |
регулярное проведение прикладных исследований в целях изучения динамики незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями; |
Number of countries that have developed policies of systematic stakeholder involvement |
Число стран, разработавших политику, предусматривающую регулярное участие заинтересованных субъектов |
Many Commission members favour more systematic involvement of civil society, including women's groups, in the work of the Commission. |
Многие члены Комиссии по миростроительству выступают за более регулярное привлечение гражданского общества, включая женские группы, к работе этого органа. |
(a) Continue and further strengthen its systematic collaboration with NGOs; |
а) продолжать и укреплять регулярное сотрудничество с неправительственными организациями; |
The Secretariat highlighted initiatives taken to strengthen the triangular relationship, including with regard to the timely issuance of reports and systematic consultations linked to assessment missions and mandate renewals. |
Секретариатом были особо отмечены инициативы, направленные на укрепление трехстороннего сотрудничества, в том числе своевременный выпуск докладов и регулярное проведение консультаций, касающихся миссий по оценке и продления мандатов. |
Proactive measures should also be considered, including amending the migrant workers convention to entrust the supervisory functions to an existing committee and giving more systematic consideration to the institutional implications of the proposed optional protocol to the Convention against Torture (paras. 96-98). |
Кроме того, необходимо рассмотреть ряд узкоцелевых мер, включая внесение изменений в Конвенцию о трудящихся-мигрантах, с тем чтобы возложить контрольные функции на уже существующий комитет и обеспечить более регулярное рассмотрение институциональных последствий предлагаемого факультативного протокола к Конвенции против пыток (пункты 96-98). |
Analyse data by department on performance appraisals to determine whether there are systematic gender differences in performance ratings that may have an impact on promotion rates for women. |
Проанализировать результаты служебной аттестации по департаментам и установить возможное регулярное присутствие в них обусловленных признаком пола различий, которые могут сказываться на показателях продвижения женщин по службе. |
As examples, he cited high participation in the elections, the active exercise of trade unionism, freedom of association, and a systematic opening of the regions of the south which the Frente Polisario had characterized as "closed to foreigners". |
В качестве примеров он приводит высокий уровень участия населения в выборах, активное профсоюзное движение, свободу объединений и регулярное открытие границ тех южных районов, которые Фронт ПОЛИСАРИО назвал «закрытыми для иностранцев». |
More systematic consultations with regional economic organizations, including regional financial institutions such as the African Development Bank and the Central Bank of West African States, could have further enhanced the Group's contribution. |
Более регулярное проведение консультаций с региональными экономическими организациями, включая региональные финансовые институты, такие, как Африканский банк развития и Центральный банк западноафриканских государств, позволило бы еще более увеличить вклад Группы. |
This will provide for a systematic management representation that will have a positive effect on the quality of the organisation's internal controls, the effectiveness of internal and external audit activities and improve communications between management and its governing body. |
Это обеспечит регулярное представление руководством отчетов, что окажет позитивное влияние на качество внутреннего контроля в организации и эффективность внутренней и внешней ревизии и будет способствовать улучшению связей между руководством и руководящим органом. |
On the other hand, focused on certain specific risk groups, the programme includes the periodical and systematic performance of tests aimed at specific risk groups, such as blood donors, tuberculosis patients, prisoners, pregnant women, drug addicts and entertainment industry workers. |
С другой стороны, в рамках этой программы наряду с уделением повышенного внимания группам риска предполагается периодическое и регулярное тестирование конкретных групп риска, таких как доноры, больные туберкулезом, заключенные, беременные, наркозависимые лица и работники индустрии развлечений. |
(c) The systematic canvassing of potential participants in order to ensure that they understand ICP's scope, usefulness and potential importance to them (national authorities) of a well-managed programme; |
с) регулярное информирование потенциальных участников, с тем чтобы обеспечить понимание ими сферы охвата ПМС, ее пользы и потенциального значения для них (национальных органов) хорошо организованной программы; |
Systematic training for relevant professionals is considered to be an effective preventive measure in this regard. |
В этом отношении эффективной профилактической мерой считается регулярное проведение курсов профессиональной подготовки для соответствующих специалистов. |
(e) Systematic treatment of the elderly suffering from respiratory chronic diseases; |
ё) регулярное лечение престарелых, страдающих хроническими и респираторными заболеваниями; |
Systematic inclusion in the Agenda of the Commission of annual reports on the implementation of the Habitat Agenda; |
с) регулярное включение в повестку дня сессий Комиссии ежегодных докладов о ходе осуществления Повестки дня Хабитат; |
A systematic examination of progress achieved in international cooperation in the area of natural disaster prevention was essential for the strengthening of mutual assistance machineries established under the Decade. It was therefore important to put that issue on the agenda of the annual sessions of the General Assembly. |
Регулярное обсуждение перспективных направлений развития международного сотрудничества по предотвращению опасности стихийных бедствий позволит укрепить существующий механизм взаимодействия в рамках Десятилетия, поэтому чрезвычайно важно включение данного пункта в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ежегодной основе. |
The systematic inclusion of anti-terrorism legislation in general criminal law and criminal procedure was the best means of safeguarding the rights of suspects, since the principles of the proper administration of justice would thus continue to apply in full. |
Регулярное включение антитеррористических положений в общеуголовное и процессуальное законодательство является оптимальным средством защиты прав подозреваемых, так как при этом удается в полной мере соблюдать принципы надлежащего отправления правосудия. |
The High Council for Gender Equality (HCE), created in January 2013, is responsible for the systematic evaluation of impact assessments with respect to equality. |
На созданный в январе 2013 года Высший совет по вопросам равенства между женщинами и мужчинами (ВСР) возложена ответственность за регулярное проведение оценок результатов в сфере равенства. |
The Committee welcomes the systematic inclusion of statistics in future reports in order to facilitate a dialogue with the Committee on women's de facto particular, the Committee requests data on the implementation of the information system that is beginning to be applied. |
Комитет заявил, что он приветствовал бы регулярное включение в будущие доклады соответствующих статистических данных в целях содействия предметному диалогу о фактическом положении женщин, и выразил желание ознакомиться с данными об использовании информационной системы, которая внедряется в настоящее время. |
In that context, Belgium advocates more systematic and regular follow-up by the Council, as Mr. Holmes also mentioned in his statement. |
В этом контексте Бельгия выступает за более систематическое и регулярное рассмотрение этих вопросов Советом Безопасности, на необходимость чего также указывал в своем выступлении г-н Холмс. |
Regular updating of the profile will further systematic and continuous evaluation of political initiatives. |
Регулярное обновление профиля будет способствовать систематической, осуществляемой на постоянной основе оценке политических инициатив. |
Regular systematic reporting and collection of such data nationally, regionally and globally would be a welcome advancement in efforts to facilitate the establishment of a global baseline. |
Регулярное систематическое предоставление и сбор подобных данных на национальном, региональном и общемировом уровнях существенно способствовало бы созданию глобальной базы данных. |