Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
Furthermore, the United Nations has not yet developed a systematic approach to support gender-responsive land rights and the resolution of land disputes. Кроме того, Организация Объединенных Наций пока еще не разработала систематический подход в отношении поддержки прав на землю с учетом гендерных аспектов, а также урегулирования земельных споров.
Women with disabilities face a number of obstacles in the justice system, including the systematic failure of the court system to acknowledge them as competent witnesses. В системе правосудия женщины-инвалиды сталкиваются с рядом трудностей, одной из которых является систематический отказ судебных органов признавать их в качестве полноценных свидетелей.
Auditors perform a systematic process of objectively obtaining and assessing information relating to financial or other systems and processes to provide a reasonable level of assurance as to the existence, adequacy and effectiveness of controls. Аудиторы обеспечивают систематический процесс объективного получения и оценки информации, связанной с финансовыми или иными системами и процессами, для предоставления разумного уровня гарантий наличия, достаточности и эффективности мер контроля.
For capacity-building activities, the systematic analysis of evaluation questionnaires will help to keep better track of the knowledge and skills development of participants. Что касается деятельности по укреплению потенциала, то систематический анализ оценочных вопросников позволит лучше отслеживать развитие знаний и навыков участников.
The Committee, in the context of the implementation of General Assembly resolution 63/276, reaffirmed the need to develop a mechanism to enable Member States to have systematic access to lessons learned. В контексте осуществления резолюции 63/276 Генеральной Ассамблеи Комитет подтвердил необходимость создания такого механизма, который позволит государствам-членам иметь систематический доступ к накопленному опыту.
Conclusions related to each of the levels of progress seek to identify strengths and weaknesses, consider the relative importance of different elements and the relationships between them, and present a systematic analysis. Заключения относительно каждого из уровней прогресса имеют целью выявить сильные и слабые стороны, учесть относительную важность различных элементов и взаимосвязь между ними и представить систематический анализ.
A more systematic approach needs to be taken to address road safety issues across the five pillars outlined in the Global Plan for the Decade. Необходимо использовать более систематический подход к решению проблем дорожной безопасности по всем пяти компонентам, изложенным в Глобальном плане для Десятилетия.
(c) Knowledge management, which is the systematic and integrated process of creating, analysing, storing and disseminating knowledge resources. с) управление знаниями, которое представляет собой систематический и комплексный процесс создания, анализа, хранения и распространения ресурсов знаний.
It is also anticipated that a more systematic dialogue, including through regular visits, meetings and exchanges through videoconferencing, will take place in 2013. Предполагается также, что в 2013 году будет осуществляться более систематический диалог, в том числе путем регулярных визитов, совещаний и обменов мнениями с помощью видеоконференций.
All States needed to redefine development models to enhance the systematic flow of resources within the framework of official development assistance (ODA). Всем государствам необходимо обновить определение модели развития, с тем чтобы стимулировать систематический приток ресурсов в рамках официальной помощи в целях развития (ОПР).
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has begun rolling out the grant management system, which allows for the systematic tracking of documentation in Afghanistan and Somalia. Управление по координации гуманитарных вопросов приступило к поэтапному внедрению системы управления субсидиями, позволяющей осуществлять систематический контроль за прохождением документации в Афганистане и Сомали.
HACT is one of few harmonized frameworks among United Nations organizations that provides for a systematic risk-based approach to managing and monitoring an activity from planning to completion. СППНС является одним из немногих согласованных подходов в системе Организации Объединенных Наций, который обеспечивает систематический основанный на анализе рисков подход к управлению соответствующей деятельностью и контролю за ней, начиная от стадии планирования и заканчивая стадией завершения.
It is imperative, therefore, that the United Nations and humanitarian actors be provided with more regular and systematic access to areas outside government control. Поэтому необходимо, чтобы Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям был срочно обеспечен более регулярный и систематический доступ в не контролируемые правительством зоны.
The Human Rights Council has adopted a number of resolutions strongly condemning the continued widespread and systematic violations of human rights and fundamental freedoms. Несколько резолюций, в которых решительно осуждались сохраняющаяся широкая распространенность нарушений прав человека и основных свобод и их систематический характер, были приняты Советом по правам человека.
The Committee realized that a systematic exercise of measurement was the only opportunity for systematic control of the effectiveness of implementation of mandated activities to be carried out under a programme budget, and the only tool of control available for some programme managers. Комитет отметил, что проводимая на систематической основе оценка - это единственная возможность обеспечить систематический контроль за эффективностью осуществления утвержденных мероприятий, которые будут проводиться в рамках бюджета по программам, и единственное средство контроля, имеющееся в распоряжении некоторых руководителей программ.
Evident lack of progress or political will in improving national legislation and practices, which remain largely restrictive, demonstrate the systematic and systemic nature of human rights violations in Belarus. Для улучшения национального законодательства и практики, которые по-прежнему носят во многом ограничительный характер, явно ничего не делается, и политической воли к этому нет, что наглядно демонстрирует систематический и системный характер нарушений прав человека в Беларуси.
It requires a systematic and comprehensive focus on the different needs, power relations and access to resources of men and women throughout all processes. Для этого необходимо, опираясь на систематический и всеобъемлющий подход, внимательно учитывать всю совокупность потребностей, властных отношений и доступа к ресурсам мужчин и женщин во всех процессах.
The widespread or systematic nature of these crimes in the period after the war ended in June 1999 justifies a prosecution for crimes against humanity. Широко распространенный и систематический характер этих преступлений в период после окончания войны в июне 1999 года дает основание для преследования за преступления против человечности.
In 2012, the Office initiated a more systematic approach to organizational learning to better capture lessons learned, using information from evaluations and reviews to guide learning by staff. В 2012 году Управление выбрало более систематический подход к организационному обучению в целях повышения эффективности обобщения накопленного опыта с использованием информации из оценок и обзоров в качестве основы обучения персонала.
Ensure systematic, medium and long-term monitoring of durable solutions to better understand and address their gendered impacts; обеспечить систематический средне- и долгосрочный мониторинг хода осуществления долгосрочных решений, чтобы получить более полное представление об их последствиях с гендерной точки зрения и принимать меры в этой связи;
Policy strategies should encourage research and systematic generation of data on young people, most particularly the youngest (10 to 14-year-old) girls. В стратегиях необходимо поощрять проведение исследований и систематический сбор информации о молодежи, особенно о самых молодых девочках (10 - 14 лет).
Several delegations emphasized the need for a more systematic, holistic approach to capacity development, with a special focus on analysing context-specific gaps, bottlenecks and barriers. Несколько делегаций подчеркнули, что надо обеспечить более систематический и всесторонний подход к развитию потенциала с особым упором на анализ контекста конкретных недостатков, препятствий и барьеров.
Since the completion of the OIOS evaluation, a mechanism for Member States to have systematic access to lessons learned has not been developed. С того момента, как УСВН завершило свою оценку, не выработан механизм, дающий государствам-членам систематический доступ к накопленному опыту.
It also has a systematic consultative approach on all issues affecting staff welfare, work conditions and human resources polices, as mandated by the United Nations staff regulations. В нем также действует систематический консультативный подход в отношении всех вопросов, затрагивающих благополучие сотрудников, условия работы и кадровую политику, как это предписано в положениях о персонале Организации Объединенных Наций.
Much remained to be done, nonetheless, before the systematic contribution of civil society to the safety of European nuclear power plants would become a reality. Тем не менее многое еще предстоит сделать до того, как систематический вклад гражданского общества в безопасность европейских АЭС станет реальностью.