Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
The Committee also committed itself to support a more systematic approach to sharing experiences, knowledge and lessons learned in the area of South-South and triangular cooperation. Комитет также обязался поддерживать более систематический подход к обмену опытом, знаниями и уроками, извлеченными в области сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
It offers a systematic overview of the nature and causes of conflict and provides practical exercises in negotiation and mediation using case studies based on African conflict situations. Она включает систематический обзор характера и причин конфликтов и практические упражнения по вопросам ведения переговоров и предоставления посреднических услуг на реальных примерах конфликтных ситуаций в Африке.
He stressed the need for support from all other subsidiary bodies under the Convention contributing data to integrated assessment modelling to make a systematic analysis of uncertainties possible. Он подчеркнул необходимость поддержки со стороны всех других вспомогательных органов в рамках Конвенции, которые представляют данные для моделирования комплексной оценки, с тем чтобы можно было проводить систематический анализ неопределенностей.
Threats against human rights defenders, especially trade unionists and student leaders, became more overt and systematic during the period under review. За рассматриваемый период угрозы, объектом которых становятся защитники прав человека, и особенно активисты профсоюзного движения и студенческие лидеры, приобрели еще более открытый и систематический характер.
The Special Rapporteur was advised that the maltreatment, including battering, of these boys, both by adults and by each other, was systematic. Специальному докладчику сообщили, что жестокое обращение по отношению к этим мальчикам, включая избиения, как со стороны взрослых, так и ровесников, носит систематический характер.
The corner was turned with the adoption of a systematic and consistent approach to controlling the spread of the disease in the areas noted. Мы встали на новый путь, приняв систематический и последовательный подход к вопросам контроля за распространением этого заболевания в упомянутых областях.
It explains that investigations conducted under the auspices of the Commission are concerned with gross human rights violations which are of a massive or systematic nature. Это государство уточняет, что проводимые в этих условиях расследования касались грубых нарушений прав человека, которые приобрели систематический и/или массовый характер.
Mr. AMOR asked whether the Committee was adopting a systematic approach in dealing with States parties which expressed their intention not to accept the Committee's findings. Г-н АМОР спрашивает, принимает ли Комитет систематический подход в отношении государств-участников, которые высказывают свое намерение не принимать выводы Комитета.
These are obligations arising under primary rules which define the wrongful conduct in composite or systematic terms (as in the case of genocide or crimes against humanity). К ним относятся обязательства, возникающие на основании первичных норм, которые определяют противоправное поведение как носящее составной или систематический характер (как в случае геноцида или преступлений против человечности).
In order to provide mission experience to greater numbers of staff, a more systematic approach to mission assignments with a two-year maximum duration is being implemented. С тем чтобы большее число сотрудников имело возможность приобрести опыт работы в миссиях, применяется более систематический подход в отношении назначений на работу в миссии, срок которых не должен превышать двух лет.
The Administration is now monitoring the implementation of internal audit recommendations in a more systematic and structured manner, using the database referred to above. В настоящее время администрация осуществляет более систематический и целенаправленный контроль за выполнением рекомендаций внутренних ревизоров, используя для этих целей вышеупомянутую базу данных.
It should be kept in mind that the systematic monitoring of discrimination should not cater only to authorities and their need for information. Следует помнить о том, что систематический контроль за проявлениями дискриминации не должен ограничиваться интересами властей и удовлетворением их потребностей в информации.
Although sales agreements, bills, and even some shipping documents have been kept by this businessman, there is no coherent and systematic record-keeping. В этой компании были сохранены все контракты, счета и даже некоторые отгрузочные документы, однако в ней не был налажен систематический бухгалтерский учет.
The utilization of plenary meetings, as seen this year, is one way to achieve this aim; a more systematic way might merit consideration. И одним из способов достижения этой цели является, как мы видели в этом году, использование пленарных заседаний; и тут, быть может, заслуживает рассмотрения и более систематический подход.
And we support Olara Otunnu's concept of systematic monitoring as a trigger for action, as just set out in his opening remarks. Поддерживаем мы также и концепцию Олары Отунну, заключающуюся в том, что систематический контроль следует использовать в качестве побудителя к действиям, как он только что отметил в своих вступительных замечаниях.
For the reporting year 2001, a systematic collection of occupational data has been prepared for the purpose of this exercise. В отчетном 2001 году для целей представления информации был проведен систематический сбор данных о профессиональных группах.
The OECD quality framework has three broad aims. Firstly, it provides a systematic mechanism for ongoing identification and resolution of quality problems. Система качества ОЭСР преследует три широкие цели. Во-первых, она создает систематический механизм для непрерывного обнаружения и разрешения проблем качества.
Collection of programme performance information, based on reliable methodologies, should be made systematic in order to assess whether envisaged results are being achieved. С помощью надежных методик необходимо наладить систематический сбор информации об осуществлении программ, позволяющей оценить, достигнуты ли запланированные результаты.
Moreover, there was no systematic monitoring of recommendations stemming from those exercises to determine if specific process improvements had been achieved. Кроме того, отсутствовал систематический контроль за выполнением рекомендаций, вынесенных на основе этих мероприятий, в целях определения того, были ли достигнуты улучшения в рамках конкретных процессов.
Typically, essential facilities like laboratories are not adequately staffed, scientific equipment is obsolete for the required tests, and there is no systematic collection and recording of information. Как правило, такие необходимые учреждения, как лаборатории, не укомплектованы надлежащими кадрами, имеющееся у них научное оборудование не позволяет проводить требуемых испытаний, а систематический сбор и регистрация данных не ведутся.
(b) Undertake research and systematic data gathering; Ь) проводить научные исследования и систематический сбор данных;
Many of the violations, due to their serious, massive or systematic nature, constitute crimes against humanity and are susceptible to trial by the International Criminal Court. Учитывая их серьезность, массовый или систематический характер, многие из нарушений представляют собой преступления против человечества и подпадают под юрисдикцию Международного уголовного суда.
A systematic process for developing a code may not be well-accepted Систематический процесс разработки кодекса может и не быть хорошо воспринят
The Special Rapporteur remains particularly concerned about impunity, which has become systematic and must be urgently addressed by the Government of Myanmar. Специальный докладчик по-прежнему серьезно обеспокоен проблемой безнаказанности, которая стала носить систематический характер и которую правительство Мьянмы должно решить в срочном порядке.
Although he could not assert that the recruitment of minors was systematic, it was evident that it occurred on both sides. Хотя оратор не может утверждать, что рекрутирование в армию несовершеннолетних имеет систематический характер, очевидно, что обе стороны делают это.