Английский - русский
Перевод слова Systematic
Вариант перевода Систематический

Примеры в контексте "Systematic - Систематический"

Примеры: Systematic - Систематический
To support this new approach, the Committee developed in 2006 the preliminary implementation assessment as an analytical tool designed to provide a systematic, even-handed, transparent and effective way to monitor the extent to which States had met their obligations under resolution 1373 (2001). В целях оказания поддержки своему новому подходу Комитет разработал предварительную оценку осуществления, которая представляет собой аналитический инструмент, имеющий своей целью обеспечить систематический, транспарентный и эффективный метод для контроля за тем, как государства выполняют свои обязательства по резолюции 1373 (2001).
Ms. Chutikul urged to build in systematic monitoring and evaluation of progress under the nine benchmarks, which it had apparently not done for its National Plan of Action 2007-2011. Г-жа Чутикул призывает проводить систематический мониторинг и оценку прогресса на пути достижения девяти контрольных показателей, чего явно не было сделано в отношении Национального плана действий на 2007 - 2011 годы.
Recalling that under article 11 of the Convention States parties were required to exercise systematic surveillance of their places of detention, he wished to know whether visits from Independent Prison Visitors, as reported in paragraph 139 of the report, were truly effective. Он напоминает о том, что согласно статье 11 Конвенции каждое государство-участник осуществляет систематический контроль мест содержания под стражей, и хотел бы узнать, действительно ли эффективными являются визиты независимых наблюдателей, о чем сообщается в пункте 159 доклада.
It also urged States to ensure the systematic collection and analysis of data on violence against women, including with the involvement of national statistical offices and, where appropriate, in partnership with other actors (para. 11). Она также настоятельно призвала государства обеспечить систематический сбор и анализ данных, касающихся насилия в отношении женщин, в том числе при участии национальных статистических органов и, в соответствующих случаях, в партнерстве с другими сторонами (пункт 11).
He also welcomes the trend of including legislators as members of national delegations to important United Nations meetings and events and hopes that this will become a more regular and systematic practice. Он также приветствует тенденцию включать законодателей в состав национальных делегаций, принимающих участие в важных совещаниях и мероприятиях Организации Объединенных Наций, и надеется, что эта тенденция приобретет более регулярный и систематический характер.
In that context, the Friends of the Chair note that, while the phenomenon of violence against women is certainly not of recent origin, a strategic and systematic approach to measuring and combating it, is. В этой связи Друзья Председателя отмечают, что происхождение такого явления, как насилие в отношении женщин, считать современным никак нельзя, однако стратегический и систематический подход к проблеме его оценки и борьбы с ним можно.
The systematic collection and analysis of scientific data on urban trends and issues over the past decade, as called for by the Habitat Agenda, have begun to pay off. Осуществляемый в соответствии с Повесткой дня Хабитат систематический сбор и анализ научных данных об урбанистических тенденциях и проблемах за последние 10 лет начинает приносить свои плоды.
Another major contribution that the Development Cooperation Forum can make to conference follow-up is to help emerging donors to get involved in a more systematic manner in advancing the implementation of conference outcomes. Форум по сотрудничеству в целях развития может внести еще один важный вклад в последующую деятельность в связи конференциями, а именно помочь новым донорам придать более систематический характер их усилиям по содействию выполнению решений конференций.
(a) A systematic analysis of crime problems, their causes and risk factors and consequences, in particular at the local level? а) систематический анализ проблем преступности, их причин, факторов риска и последствий, в частности, на местном уровне?
A more systematic approach and a stronger capacity by the Commission secretariat to foster exchange and dialogue could provide a significant pay-off in terms of more effective implementation within each partnership and a strengthened collaboration between and among partnerships, where appropriate. Более систематический подход и более мощный потенциал секретариата Комиссии в том, что касается содействия обмену мнениями и диалогу, мог бы дать значительные результаты в плане более эффективного осуществления решений в рамках каждого из партнерств и укрепления сотрудничества между партнерствами и среди них там, где это необходимо.
In connection with international conventions, systematic monitoring of various air pollutants and greenhouse gases is necessary to support assessments of the state of the atmosphere and the stability of the climate system. В связи с осуществлением положений международных конвенций необходим систематический мониторинг различных загрязнителей воздуха и парникового газа, с тем чтобы это помогало оценивать состояние атмосферы и стабильность климатической системы.
It is her opinion that a more systematic exchange on issues of concern, such as regular meetings with the regional groups of the Commission, should be considered to enhance an effective dialogue with Governments. По ее мнению, более систематический обмен мнениями по вопросам, вызывающим озабоченность, включая регулярные встречи с региональными группами Комиссии, будет содействовать более эффективному диалогу с правительствами.
Commensurate with the availability of resources, UNEP will adopt a systematic and incremental approach towards building its capacity to support the implementation of the Plan, based on the priority needs identified at the national, subregional and regional levels, and in line with its comparative advantages. Сообразно наличию ресурсов ЮНЕП будет применять систематический и нарастающий подход в вопросах создания своего потенциала по оказанию поддержки осуществлению Плана, исходя из приоритетных потребностей, определенных на национальном, субрегиональном и региональном уровнях, а также с учетом своих сравнительных преимуществ.
The meeting agreed that systematic monitoring of migratory trends, including remittances, would be essential and required migration statistics, shared data and information for use in the formulation of appropriate policy responses. Участники совещания согласились, что систематический контроль тенденций миграции, включая денежные переводы, будет иметь исключительно важное значение и требует статистических данных о миграции и обмена данными и информацией для использования при разработке соответствующей политики.
Where physical files exist in the police or Prosecutor's Office, there is no systematic method of filing and many files have gone missing. Если в полиции или в прокуратуре и существуют досье, то систематический метод их составления отсутствует, а многие досье утеряны.
He urged that a more systematic approach be taken, and in particular called on the international financial institutions to accord recognition to CARICOM as a special category of small, vulnerable, highly indebted middle-income countries. Оратор призывает применять более систематический подход и, в частности, обращается к международным финансовым учреждениям с призывом признать страны - члены КАРИКОМ в качестве особой категории малых, уязвимых, имеющих высокую задолженность стран со средним уровнем доходов.
In the same way, in some cases, NPOs have assisted the women by making campaigns for candidates and raising funds for them, but we should say that this is not a regular and systematic effort. В то же время в некоторых случаях НКО оказывают помощь женщинам, проводя кампании в поддержку кандидатов и мобилизуя для них средства, однако следует отметить, что эти усилия не носят регулярный и систематический характер.
To that end, the Office would aim to ensure that regular training workshops were held on the reporting and implementation work of treaty bodies and that in the near future technical cooperation between them would become more systematic and sustainable. С этой целью Управление будет организовывать регулярные учебные семинары по вопросам, касающимся работы договорных органов в области отчетности и выполнения решений, а также принимать меры к тому, чтобы в ближайшем будущем техническое сотрудничество между ними приобрело систематический и более устойчивый характер.
Each State should undertake a systematic inquiry into its criminal justice system and ensure that the death penalty is applied fairly, justly and only for the most serious crimes. Каждому государству следует провести систематический анализ своей системы уголовного правосудия и обеспечить такое положение, при котором смертные приговоры выносятся справедливо, обоснованно и лишь в случае совершения наиболее тяжких преступлений.
The most systematic promotion of equal caregiving roles and equal sharing of unpaid work has been undertaken in the Nordic countries. Наиболее систематический подход к выполнению ролей по обеспечению ухода на равной основе и обеспечению равноправного распределения неоплачиваемой работы реализуется в странах Северной Европы.
It was noted that, for this purpose, the Commission should rely on a systematic survey of the relevant State practice, including international treaties, domestic legislation and both national and international judicial decisions. Было отмечено, что для этого Комиссии следует произвести систематический обзор соответствующей практики государств, включая международные договоры, внутреннее законодательство, а также решения как национальных, так и международных судов.
In practice, there has not been a systematic process of mapping, classification and registration of State land prior to the granting of economic land concessions, as required by law. На практике же не был налажен какой-либо систематический процесс картографирования, классификации и регистрации государственных земель до предоставления экономических концессий на землю, как того требует законодательство.
It was recalled that, although ADR provides for spot checks to ensure implementation of the Agreement, there is no provision for systematic control of the work of safety advisers. Было отмечено, что ДОПОГ предусматривает проведение выборочных проверок применения ДОПОГ, однако систематический контроль деятельности консультантов по вопросам безопасности не предусмотрен.
The State should have taken steps to respond to the systematic reluctance of the medical community to comply with the legal provision authorizing therapeutic abortion, and its restrictive interpretation thereof. Государство должно было бы предпринять шаги, с тем чтобы отреагировать на систематический отказ медицинского персонала соблюдать положения закона, разрешающие прерывание беременности по медицинским показаниям, и на ограничительное толкование им этих положений.
The Development Account may reach a point where this approach may need to be revisited, in particular if Member States wish to have much more systematic analysis and feedback on the results achieved. Счету развития может в будущем потребоваться пересмотр такого подхода, особенно если государства-члены пожелают провести более систематический анализ и исследование достигнутых результатов.